2013/05/17

Tag/Day 5.3 auf der/on ISLAND PRINCESS in Skagway, AK

 border=0

 border=0



Das interessiert dieses Mal nur am Rande, weil wir ja einen Schiffsausflug gebucht haben.



That time we were only interested marginally as we booked a ship's excursion.

Holland America and Princess are THE Alaska-Experts with the best infrastructure in Alaska.




Holland America und Princess sind eigentlich DIE Alaska-Experten mit der besten Infrastruktur in Alaska.

Es steht auf den Tickets, dass man seinen Reisepass mitführen muss und es wird auch beim Zustieg kontrolliert. Und es gibt doch wieder welche, die die Abfahrt verzögern, weil sie meinen, dass sie keinen brauchen und natürlich wieder in die Kabine müssen, um den Pass zu holen.



It was mentioned on the tickets that you have to your passport with you, and there will be an inspection. And you had as usual someone who delayed the departure because they thought that they did not need one and need to return to collect their passports.

Here in the rear, you had a toilet.




Hinten gibt es eine Toilette.



So we had a chance to see how they worked at CARNIVAL MIRACLE and left very late.



So können wir noch der CARNIVAL MIRACLE bei der Arbeit zusehen und fahren leider sehr spät raus.

Mit der Begründung, dass man ja auf der Rückfahrt alles vom Zug aus fotografieren kann, wird Gas gegeben, um möglichst schnell an der Grenze zu sein. Das nervt mich schon, weil es auch bis zur Grenze schöne Ecken gibt, und man so nur durch das Fenster mit den vielen Spiegelungen fotografieren kann. Für mich steht schon fest: das nächste Mal mieten wir ein Auto und sind Herr über unsere eigenen Fotostopps.



By telling us we would have plenty of occasions to take pictures from the train we rushed to be most quickly at the border. I was somehow upset because there were many beautiful spots on the section towards the border and you could only take pictures with many reflections in the windows. For me it was clear: next time we rent a car and we are Lord of our own photo stops.

We went up to 3,292 feet.




Es geht hoch bis 3.292 Fuß.

Nur leider ist das Bell-Netz dieses Mal in Yukon nicht ausgebaut. Wie schade.



Unfortunately the Bell-Network was not established in Yukon. How sad.

After a little more than one hour, we reached the border. You had to place the photo side of your passport next to your face, and you were not allowed to take any pictures nor to make a phone call. It went quite quickly and promptly we entered Canada. Still no photo stop so I asked for.




Nach etwas mehr als einer Stunde erreichen wir die Grenze. Man muss die Fotoseite des Reisepasses neben sein Gesicht halten und man darf in dieser Zeit weder fotografieren noch telefonieren. Es geht sehr schnell und schon sind wir in Kanada. Und immer noch kein Fotostopp, so dass ich mal nachhake.



Am Tutshi Lake wird endlich mal angehalten, damit man auch mal fotografieren kann.



Finally we made a photo stop at Tutshi Lake that we could take some pictures.



In front of the Yukon-sign we were taken on pictures couple by couple.



Vor dem Yukon-Schild werden wir alle paarweise fotografiert.

Und als ein 2. Bus kommt, wird genau Anweisung gegeben, so dass das Schild bei einem Paar links und beim anderen rechts erscheint, ohne dass man sich im Wege steht.



When a second bus came we got exact instructions how to place in front of the sign with one couple left and right without having an obstruction.

















Very sad that everything was still frozen. I got some pictures of how it looked like if the lake was emerald green.



Wirklich schade, dass noch alles zugefroren ist. Mir werden Bilder zugespielt, damit ich sehe, wie es aussieht, wenn das Wasser smaragdgrün ist.

Dann geht es zu einer Wüste.



Then we came to a desert.



Kommen die Busse extra aus Seattle hoch?



Were the busses coming up from Seattle?

Where was this bus coming: that is the line which I could take to get from Boston Logan Airport to our US-plant. From there it was only a few miles away.




Und wo kommt er denn her: Das ist die Linie, die ich nehmen könnte, wenn ich vom Flughafen Boston Logan zu unserer US-Niederlassung möchte. Von dort aus ist es nur wenige Meilen bis dahin.

Ist das ein Zeichen, dass ich mein Glück in der Zukunft in Yukon versuchen soll? Mein Glückssymbol, dass ich von der Nonne für einen Dollar in Angkor Wat bekommen habe, hat sich von selbst gelöst. Werde ich nun geschäftlich vom Pech verfolgt?



Was that a sign that I should find my luck in Yukon in the future? My symbol of luck which I got from a nun for a dollar in Angkor Wat lifted itself. Would I have unluck for business purposes in the future?

Before we exit we got a sticker to identify ourselves as authorized guests for having lunch.




Bevor wir aussteigen, bekommen wir alle noch einen Sticker, damit wir als berechtigte Esser identifiziert werden können.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.