2013/05/14

Seetag/Day at Sea 2.5 auf der/on ISLAND PRINCESS (Inside Passage British Columbia)

 border=0

 border=0



Mittags hätten wir im Bayou Café englisches Pub-Essen und Bier haben können. Da es keinen Shepherd's Pie gibt, will ich nicht...



For lunch we could get some English Pub-Lunch in the Bayou-Café. But as they had no Shepherd's Pie, I did not want...

Typical American Lunch-Combo: Soup, Salad and 1/2 Sandwich.




Typisch amerikanisches Lunch-Kombo: Soup, Salad und 1/2 Sandwich.

Ich hätte so gerne das Phylly Steak Sandwich genommen, aber nicht heute... Chicken Korma...



I really would like to have a Philly Steak Sandwich but not today... Chicken Korma...

You must have some variation... but it was limited to this single day...




Abwechslung muss sein... dabei blieb es leider auch...

Heute bekomme ich sofort meine Cola Light. Also war das gestern Abend kein Standard. Er hat sich ja auch später entschuldigt, dass er es vergessen hatte...



That I got my Diet Coke. So last night was no standard. He apologized later for having forgotten my beverage.

I love mussels.




Ich mag zwar Muscheln...

Aber es war Mai... dann hätte ich doch Finger davon sein lassen. Bei NCL wäre sofort ein Maître gekommen und hätte nachgefragt, was nicht in Ordnung ist und sofort eine Alternative angeboten... Hier wird man in Ruhe gelassen...



But it was May... so I should not have them. With NCL a Maître would appear and asked what was not all right and offered you an alternative... Here they just let you stay in peace.

The Chicken Korma... very yummy...




Das Chicken Korma... richtig lecker...

Und erst die ganzen Beilagen... die es bei Cunard nicht gibt. Nur bei P&O sind sie noch umfangreicher.



And the selection of side dishes... which you could not get with Cunard. Only with P&O, they had more to select.

I put more or less everything on top...




Ich mache so ziemlich alles drauf...

Aber dann fehlt mir noch Mango Chutney, den ich auch noch bekomme...



Only the Mango Chutney was missing which I got a little later....

It was so yummy... but they had no Nan-Bread to clean the plates.




Es war so lecker... nur es gab gar kein Nan-Brot, um den Teller noch zu säubern.



We need to do some exercises with the empty glasses... With NCL they showed up with a refill before most of the glass was empty.



Wir müssen das noch mit den leeren Gläsern üben... Bei NCL kommt immer jemand schon mit einem neuen Glas vorbei, bevor du überhaupt Gelegenheit hast, dein Glas zu Ende zu trinken...

Das Dessert klang zumindest auf der Karte gesund...



On the menu the dessert sounded very healthy...

Bruno tried a cup of coffee which was excellent in the restaurant.




Bruno probiert einen Kaffee, der doch hier im Restaurant in Ordnung war.

Schön sind die Kästen, in denen das dreckige Besteck eingeräumt wird. So ist es für die Gäste nicht sichtbar.



Very nice were the boxes for the dirty silverware. So you must not see it as guests.

The little barriers on the service stations were excellent: one side was only for fresh food and the other side for dirty dishes. So there was never a mix-up between clean and dirty.




Außerdem diese kleine Barriere an der Servicestation: eine Seite ist nur für die frischen Sachen und eine nur für die dreckigen Sachen. So kann sich nichts durchmischen.

Jemand meinte zu mir, dass ich bloß nicht auf die ISLAND PRINCESS soll, weil sie schon zehn Jahre alt ist und vor einem Trockendockaufenthalt steht und daher sehr schäbig sei... Also wenn der Lampenfuß nicht gewesen wäre: ich hätte kaum gemerkt, dass das Schiff schon zehn Jahre alt sein soll... Ich habe schon jüngere Schiffe in schlechterem Zustand gesehen.



Somebody told me that I should not go on ISLAND PRINCESS because it was a 10 years old ship and before dry dock, it might be very shabby... Well, I would not notice anything but that foot of my lamp where I could see that the ship might be 10 years old... I knew already much younger ships in a worse condition.

Our excursion tickets came.




Unsere Ausflugstickets sind da.

Naja... für Hafentage... in Ketchikan ist es ja o.k., weil man früh an Bord ist... Trotzdem nutzen wir es nicht.



Well... for port days... in Ketchikan it was excellent as we should be back onboard quite early... But we did not use it.

On the movie channel, we had "The Proposal".




Oh... im Filmkanal läuft "The Proposal" - auf deutsch "Selbst ist die Braut".

All mein Wissen von Alaska habe ich aus diesem Film mit Sandra Bullock und Ryan Reynolds und Bette Midler (Rose aus "Golden Girls").



Everything I knew from Alaska I knew it from this movie with Sandra Bullock and Ryan Reynolds and Bette Midler (Rose from "Golden Girls")...

like bold eagle loves to eat little dogs... I love this scene when she tries to get back her smartphone...




z. B. dass Weißkopfadler kleine Hunde mögen... Ich liebe diese Szene, als sie versucht ihr Smartphone wiederzubekommen.

Mal gucken, was so alles an Informationen ausliegt... Trinkwasserqualität...



Let's see what kind of information we might find... Tap water quality....

They had a Croque Monsieur... But I had no chance to order it... But maybe I could ask someone who will go soon, and he could have some Tupperware with him.




Es gibt sogar Croque Monsieur. Bloß schaffe ich es nicht, es mal zu bestellen... aber vielleicht kann ich ja mal eine Bestellung an jemanden loswerden, der bald fährt. Er könnte ja eine Tupperdose mitnehmen.

Pizza gibt es nur zu bestimmten Zeiten und gegen Aufpreis...



Pizza you get only at certain times and only against surcharge.

That was how it works with the Mini-Bar: You order a package.




So funktioniert das mit der Mini-Bar: Man bestellt sich immer direkt ein Package.

Balkondinner haben schon mal auf der OCEAN PRINCESS mitgemacht.



Balcony Dinner we did already on OCEAN PRINCESS.

With Lobster... but it was too cold outside...




Mit Hummer... wenn es draußen nicht so kalt wäre...

Ein paar Informationen gibt es auch auf deutsch.



Few information were also in German available.

I remember... that was how the internet worked in Alaska... and she was right.




Stimmt... so funktioniert Internet in Alaska... und sie hat noch nicht einmal Unrecht.

Da ich ja Glee-verrückt bin, freue ich mich über Katy Perrys "Firework" in "Madagascar 3", da ja das Lied auch bei Glee gesungen wird.



As I am Glee-addict I loved to hear Katy Perry's "Firework" on "Madagascar 3" as this song was also sung in Glee.

That was why I ended up with the rehearsal of the Princess Show-Choir who sings Glee-style.




Und so lande ich dann bei der Probe im Princess Show-Chor, die im Stil von "Glee" singen.

Weil wir offensichtlich so schlecht singen, hält es Bruno nicht länger durch und geht lieber zum Lektor. So einen tollen Vortragstisch brauche ich auch für die Firma, die ein extra Fach für ein Notebook hat.



Because we sang too bad Bruno did not stay any longer and went to the lector. I never saw such a great presentation table which I might need for my office as it had a special compartment for a notebook.

Why ever: a cruise movie by Tom & Jerry was the begin of the presentation...




Warum auch immer: ein Kreuzfahrt-Film mit Tom und Jerry bildet den Anfang...

Dann gibt es jede Menge Preise für diejenigen, die etwas schon über Alaska wissen.



Then he had a lot of prizes for those who knew something on Alaska.

And we made acquaintance of Dr. Thomas Ryan who talked on the Grandeur of Mother Nature: The Glaciers.




Und wir lernen von Dr. Thomas Ryan über die Vielfältigkeit der Gletscherwelt.

Nicht jeder Gletscher ist weiß.



Not every glacier is white.

Due to his recommendation we bought the book The Alaska Crusie Companion by Rachel Cartwright.



Auf seine Empfehlung hin kaufen wir das Buch The Alaska Cruise Companion von Rachel Cartwright.

Er lobt besonders die tollen Karten, die im Buch enthalten sind.



He praised especially the great maps which were included inside the book.

But the book was written when you go from South to North like you would conquer Alaska. Those who go from North to South need to read the book backward.




Allerdings ist das Buch geschrieben, wenn man vom Süden nach Norden fährt und somit Alaska erobert. Diejenigen, die von Norden nach Süden fahren, müssen das Buch einfach rückwärts lesen.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.