2010/10/10
Tag/Day 5.9 auf der/on OCEAN PRINCESS in Barcelona, Spain
Mit dem Bus 50 fahren bis zur Standseilbahn-Haltestelle. Wir hätten auch ca. 10-15 Minuten laufen können.
We took Bus 50 to get to the Funicular-stop. We could have walked 10-15 minutes.
Left on the side the cable car to the castle leaves. It is worth to go.
Links daneben fährt die Seilbahn zum Castell hoch. Lohnt sich auf jeden Fall.
Aber wir gehen zur Standseilbahn, die mit den regulären Stadtfahrkarten benutzbar ist.
We walked to the funicular which we can use with regular city tickets.
A modern train waited for us.
Eine moderne Bahn erwartet uns.
Natürlich sind fast alle Touristen vorne, um zu gucken.
Of course all tourists were in the front to see.
You can use two mini-bus-lines which connect the attractions on Montjuic.
Auf dem Montjuic gibt es noch zwei Kleinbuslinien, die die Attraktionen dort miteinander verbinden.
Hier lässt es ich gut von der Linie 3 auf die Linie 2 umsteigen, zumal hier immer Platz ist, da bei der Linie 2 das die Endstation ist. Bus 20 würde auch direkt am Ausgang zur Zahnradbahn fahren, aber ich will mich noch auf dem Bahnsteig von der Linie 3 umsehen.
It is an easy transfer from Line 3 to Line 2 as here it's the terminal of Line 2. Bus 20 would also stop at the exit to the Funicular, but I was interested in checking the situation on the platform.
Upwards escalator only - no downstairs.
Nur Rolltreppe rauf, aber nicht runter.
Am Ausgang Rda. de Sant Pau geht es raus.
We exit towards Rda. de Sant Pau.
We need to find Bus 20.
Wir müssen zum Bus 20.
Übrigens wer auf die Idee kommt, seine Kreuzfahrt durch Musizieren in der U-Bahn zu finanzieren...
By the way: who has the idea to refinance the cruise by making music in the subway...
Everyone who wants to play in the subway needs to go to a casting and get a place allocated. But this place is not so right. We stayed here close by last November. There someone tried to attack me in front of the station. This time it was a drunken guy who showed us his private while he needs to pee in the tunnel. Definitely nothing for the night time.
Alle, die hier im Untergrund spielen wollen, müssen zum Casting und dann bekommen sie einen Platz zugeteilt. Leider ist der hier nicht so gut. Wir haben ja schon mal im vergangenen November hier in der Nähe gewohnt. Damals wurde ich vor der U-Bahn attackiert. Dieses Mal entblößt sich ein Besoffener und zeigt uns beim Pinkeln gegen die Tunnelwand sein "Teil". Nichts für nachts...
Oben sieht die Welt besser aus.
On the surface the world looked better.
Here Bus 20 stops.
Hier hält Bus 20.
Und es gibt einen Fahrplan.
And here you find a schedule.
Again a bus stop number.
Das ist die Haltestellennummer.
Und ich habe mir vorher ein App von TMB auf meinen iPhone geladen.
Before we went on travel I downloaded an App from TMB on my iPhone.
After entering the number of the bus stop, I learned that Bus 20 will follow in one minute.
So erfahre nach Eingabe der Haltestellennummer, dass in einer Minute der Bus der Linie 20 kommt.
Und da kommt er schon.
There it came.
A few minutes later we were back.
Nach wenigen Minuten sind wir da.
Direkt kommen wir vor der OCEAN PRINCESS an.
Just in front of OCEAN PRINCESS.
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.