





That is a way to the town center.


Wenn man keine Lust hat, vom Bahnhof zu Fuß zu laufen: der Stadtbus hält direkt gegenüber von McDonald's und rechts ist das Tor zu den Hafenbussen.


To the left, you get to Piazza Vittorio Emanuele. Here you find a tobacco store to buy tickets.


Hinten fahren also die COTRAL-Busse ab, z. B. nach Tarquinia.


But it's at the end of the square, and I could not find a bus stop sign.


Links gegenüber zum Hafen hin, gibt es zumindest ein paar Haltestellenschilder.


Here you find also a bus stop for the city buses.


Das sind übrigens keine großen Busse, sondern Mini-Busse. Lt. Homepage bieten sie auch eine Stadtrundfahrt in Civiatvechia an.


Here you find the schedule of the city buses.


Es gibt noch mehr als die Stadtbusse und COTRAL:


This one gets you to Siena. But too early and too far for a ship's tour.


Man kann aber anscheinend auch noch kostenlos zu einem Einkaufszentrum La Scaglia gebracht werden.


By coincidence, we saw a bus showing Fiumicino and Ciampino (both airports in Rome) in the destination display.


Vielleicht gibt es ja doch einen direkten Bus neben dem einmal am Tag fahrenden Cotral-Bus vom Flughafen Fiumicino-Leonardo da Vinci nach Civitavecchia. Auf den Bussen steht: Prontobus - So wie es aussieht, darf er jedoch den Lokalverkehr zwischen Civitavecchia und Fiumicino nicht bedienen. Zumindest werden keine Preise angeboten.


In the pedestrian zone, you find a nice place to stay if you dislike going to Rome.


Ich laufe jedoch zum Bahnhof und komme an den üblichen Punkten vorbei: Kirche.


Here you can have free WiFi.


Hotel de la Ville: hier sollte man spätestens auf der linken Seite gehen, wenn man keine Stufen auf dem Weg zum Bahnhof laufen will.


This part of the street to the station called Viale della Republica.


Hier fahren auch die Stadtbusse Richtung Hafentor ab, wenn man nicht laufen will, weil man z. B. viel Gepäck hat.


Welcome to the train station at Civitavecchia.


Es gibt ja schon einen seitlichen Eingang vor dem Empfangsgebäude zum Gleis 1.


Here you find as well nice and clean toilets.


Es gibt hier einen Fußgängerunterführung, die den Stadtteil hinter dem Bahndamm verbindet. Aber auch die Gleise.


You get here to all platform except 1 and 2 TRONCHI (multiple of TRONCO). They are outside the station hall at the end of platform 1.


Sieht auch einiges freundlicher aus.


There is also a lift for the stairways.


Bloß nicht zum Bahnsteig.


Without stairs, you cannot cross.


Hinten halten die Züge, die in Civitavecchia einsetzen oder enden: Gleise 1 und 2 TRONCHI.


If you use the other tunnel to get down, there is no lift either.


Wie beschrieben: TRONCO ist wichtig, damit man nicht am falschen Gleis steht.


The ticket counter of Trenitalia has opening hours like cruisers need: when they arrive early in the morning.


Hier findet sich auch ein Automat für Fahrkarten (aber nicht BIRG), wenn man nur die Bahn benutzen will.


And do not forget: Stamp the BIRG-Ticket as well.


Man kann aber direkt auch zu dem Tabakladen laufen, um sich die Karte zu kaufen.


They have refurbished a little, so now you find the advice on the sheet of paper.


Ein Taxi bietet mir die Fahrt zum Pier 25 für 20,00 EUR an. Ich lehne ab. Mein Höchstangebot 10,00 EUR. Als ich loslaufe, kommt er hinterher und sagt, dass er mich jetzt für 10,00 EUR mitnehmen würde, weil zwei Mitreisende wären. Unterwegs sehe sich, dass an der Strandseite derzeit gebaut wird und daher man dort nicht entlang gehen kann.


On the way, the cruise mates said that they need to get to MSC LIRICA and not to OCEAN PRINCESS. Again I was not fast enough to turn on my iPhone to record his words otherwise I would know a lot of new bad words in Italian. To avoid the risk to be off-loaded somewhere in the port I told him that I need a taxi for next January. Airport 150.00 EUR, Rome (one-way) 200.00 EUR (I pay with my service 90.00 EUR or 110.00 EUR). For a day-tour, to Tivoli, he wants to have 450.00 EUR.


Wieso wurde eigentlich nicht einfach der Meter eingeschaltet, wenn es einen Tarif dafür gibt???


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.