2010/10/06

Tag/Day 1.4 auf der/on OCEAN PRINCESS in Civitavecchia, Italy

border=0

 border=0



Wir fahren nochmals mit dem kostenlosen Shuttle-Bus nach Civitavecchia hinein, um uns ein wenig umzusehen.



We got again towards the city of Civitavecchia on the free shuttle to have a look around.

Here we saw the charter train some cruise lines hires to get their guests to Rome.




Unterwegs sehe ich den Sonderzug, den manchen Gesellschaften anmieten, um ihre Gäste nach Rom zu bringen.

Was man mal wissen sollte... Am Punkt 9 ist die Endhaltehaltestelle vom Hafenbus. Von hier aus kommt man weiter zum Bahnhof. Oben an der Mole sind die Piere 11 bis 13 (11 ist links von 12 und 13 rechts davon). An den Pieren 11 und 12 (Süd) werden Schiffe abgefertigt, die Passagierwechsel haben. Der rechte Teil der Mole sind die Piere 12 (Nord) und 13 und sind Schiffen in Transit vorbehalten. Auf der unteren Seite gibt es noch Pier 25. Auch hier ist ein Passagierwechsel möglich.



What you need to know... Point 9 is the current location at the port gate (terminal of the port shuttle). From here you continue to walk to the train station. On the top of the breakwater, you find the piers 11 to 13 (11 is left of 12 and 13 right of). At the piers 11 and 12 (South) they handle ships with passenger exchange. At the piers 12 (North) and 13, they handle ships in transit. On the opposite side, there is also pier 25. Here is also a passenger exchange possible.

Santa Fermina (Patron saint of Civitavecchia) guards on Terminal 11.




Santa Fermina (Schutzheilige von Civitavecchia) passt am Terminal 11 auf.

Schade, dass man da nicht rauf kann: Von hier kann man bestimmt ganz toll die Schiffe fotografieren.



Sorry that I cannot get on the top. It would be a wonderful place to take pictures of the ship.

They also provide a shuttle to all terminals you can walk to. Important: you have dedicated shuttle buses per ship. So it's not one line which stops at all vessels alongside the water break.




Der Shuttle wird auch zu den Terminals gestellt, zu denen man laufen könnte. Wichtig: es werden nicht alle Schiffe entlang der Mole von einem Bus abgeklappert, sondern man muss gezielt schon den Bus zu seinem Schiff suchen.

Eine Liste der Kreuzfahrtgesellschaften, die hier anlegen.



A list of cruise lines calling Civitavecchia.

There is an option to get from the terminal at Piers 11 to 13 by walking yourself.




Auf jeden Fall ist es Möglichkeit die Terminals an den Pieren 11 bis 13 zu Fuß zu verlassen.

Auch rein sollte man später kommen können.



You should be also able to walk in.

Here we see the parking on the port yard reserved for customers of MSC. Later we saw also such an area for Royal Caribbean.




Hier sehen wir auch den Parkplatz z. B. für MSC, der sich im Hafengelände befindet. Später sehen wir auch den Parkplatz von Royal Caribbean.

Wir wollten aber zur NORWEGIAN JADE. Nur wegen der Sonne nützt sie uns auf unserer Seite nichts. Da die Busfahrer nicht die Bordkarten kontrollieren, können wir einfach mitfahren. Mit meiner NORWEGIAN DREAM-Mütze falle ich im Bus eh nicht auf. Aber zunächst fotografiere ich mal unser eigenes Schiff.



We wanted to see NORWEGIAN JADE. But due to the sunshine, it was the bad side. As the bus driver does not check the cruise cards, we could just go. With my NORWEGIAN DREAM-cap, nobody took attention to me. But let me first take pictures of our own ship.

Then, of course, NORWEGIAN JADE. But they did not let us go more than to the fence. In future I will have a set of cruise cards with me just in case I can pass the fence to take pictures...




Dann natürlich die NORWEGIAN JADE. Allerdings werden wir nicht weiter als bis zum Zaun vorgelassen. Künftig werde ich immer eine Cruisecard von anderen Gesellschaften mitführen, damit ich näher zum Schiff fotografieren kann...





VOYAGER OF THE SEAS...



VOYAGER OF THE SEAS...







CELEBRITY CONSTELLATION



CELEBRITY CONSTELLATION







MSC LIRICA (lag leider ganz blöd in einem Knick...)



MSC LIRICA (berthed at a bad for me buckle)



GRAND HOLIDAY (lag ebenfalls blöd in einem Knick...)



GRAND HOLIDAY (same bad for me buckle...)








Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.