2010/10/10

Tag/Day 5.11 auf der/on OCEAN PRINCESS in Barcelona, Spain

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Gucken wir uns bei der Ausfahrt noch ein wenig in Barcelona um. Dort ist der blaue T3 Hafenbus zwischen den Bäumen. Direkt an der Haltestelle zu den HoHo-Bussen von Barcelona Bus Turistic.



Let us have look around in Barcelona before we sail. There between the trees you the blue T3 Port Bus. Just adjustent to the stop of the HoHo-Bus of Barcelona Bus Turistic.

Left you find some street dealers.




Links gibt es noch Straßenstände.

Und direkt am Wasser die Boote von Las Golondrinas.



Just at the water you find the boats of Las Golondrinas.

Some always ask if you can get walking from your ship to the subway. Just in case you arrrive at Mol Adossat (all big ships):




Viele fragen, ob man auch zu Fuß vom Schiff zur U-Bahn kommt. Falls ihr am Mol Adossat ankommt (alle großen Schiffe):

über die Brücke...



over the bridge...

always alongside the water...



immer am Wasser lang...

nach rechts immer am Wasser lang...



to the right along side the water...

depending to the exact pier it can be 30-45 minutes until you reach the Columbus Column...




allerdings je nach Anlegeplatz sind es doch 30-45 Minuten, bis man an der Columbussäule ist...

immer weiter geradeaus...



straight ahead...

across the square with the rings...




Über den Platz mit den Ringen hinweg...

immer geradeaus entlang des Wassers und schon ist man an der Columbussäule.



and straight ahead alongside the water and you arrive at the Columbus Column.

In the back again the Best Western Barcelonata 54 Hotel for our next stay.




Hinten nochmals das Best Western Barcelonata 54 Hotel für den nächsten Aufenthalt.

Hier das Hostal BCN Port vom ersten Aufenthalt.



Here again the Hostal BCN Port from our very first stay.

Subject we won the jackpot we would like to stay at Eurostar Grand Marina




Wenn wir mal im Lotto gewinnen, gönnen wir uns das Eurostar Grand Marina,

oder die neueste Hotelattraktion: das W.



or the newest hotel attraction: the W.

or maybe with the Hotel Miramar on the Montjuic.




oder vielleicht doch das Hotel Miramar auf dem Montjuic.

Das hätte Stil... Mit der Seilbahn direkt zum Schiff, falls die Station in Betrieb wäre.



This would have style... with the aerial tram direct to your ship subject the station would be open.

The ride is worth the moeny.




Die Fahrt lohnt sich.

Aber es geht auch noch weiter bis zum Castell mit einer weiteren Seilbahn.



But you can also contine to the Castle with another ropecar.

Few minutes before 15.30 hrs.




Fast 15.30 Uhr.

Die GOLDEN IRIS scheint noch nicht zu fahren.



GOLDEN IRIS did not seem to prepare for sailing.

Were not them not our table-mates???




Das sind doch unsere Tischnachbarn.

Lori und Jim kommen an Bord... es sind aber nicht die letzten Gäste.



Lori and Jim came back onboard... but they are not the last guests.

But some came alro running.




Dann kommen aber einige sofort angerannt.

Unten sehen wir die Markierungen von den Schiffen.



We saw the marks for the differnt ships.

We would be interested to know the reference point???




Worauf bezieht sich eigentlich der Punkt???

Kapitän Stefano Ravero winkt Bruno zu. Ein Kapitän zum Wohlfühlen...



Captain Stefano Ravero waived Bruno. A Captain to feel well...

The two seagulls had the best seats...




Die zwei Möwen haben wohl die besten Plätze.

Aber hier sehen wir: es scheint wohl ein Aussichtsdeck auf dem World Trade Center zu geben. Das müssen wir uns mal merken.



But now we saw: there must be also an observation deck on the World Trade Center. We need to find for the next time.











No comments:

Post a Comment