2016/04/12

Seetag/Day at Sea 2 auf der/on DIAMOND PRINCESS

 border=0

 border=0



Kat. O5 - B100 - unsere ursprünglich gebuchte Kabine. Mit einem Balkon, den man nur in den Häfen nutzen darf. Nachts müssen die Vorhänge geschlossen bleiben, um Iriitationen auf der Brücke zu vermeiden. Mich hätte ja doch interessiert, wer hier jetzt verweilt.

 border=0

Cat. O5 - B100 - the cabin, we booked originally. With a balcony, which you were only allowed in use during port calls. In the night the curtains must be kept closed, to avoid irritations on the bridge. I was really curious to see, who was staying there now.

As I was anyhow suffering under jetlag, I was browsing the ship in silence.


 border=0

Da ich eh unter Jetlag leide, sehe ich mich nun in Ruhe auf dem Schiff um.

Auf dem Außendecks gefällt es mir schon mal ausgeprochen gut.

 border=0

I liked it very much on the outdoor decks.

Somehow I could not get the ship‘s name around the funnel on a picture.


 border=0

Irgendwie bekomme ich den Namenszug am Schornstein nicht vernüftig auf ein Foto.

Und auch das Princess-Logo nicht. Irgendwie habe nicht genügend Platz, um einen guten Winkel zu finden.

 border=0

And the Princess-Logo either. Somehow I did not find a good angle as there was no real space enough.

Inside, the ship appeared to me very old-fashioned. It was the elegance of the ancient days. But it fitted perfectly. You found on all ships more the Leica-Products. Also, you see more and more Coach. Sudoku-Sheets were distributed not the vessel. Onboard was again the tailor from Hong Kong, who was already onboard of ZAANDAM 2012. It was quite pricey. Even we had a Brazilian travel group on board. At the front desk, they could not get any cash. Only through the ATM with an additional fee.




Innen wirkt das Schiff sehr altbacken. Eleganz alter Tage. Passt aber. Auf immer mehr Schiffen fallen mir die Leica-Produkte auf. Auch Coach sehe ich irgendwie immer öfters. Sudoku-Zettel liegen auf dem Schiff aus. An Bord ist wieder der Schneider aus Hongkong, der bereits auf der ZAANDAM 2012 an Bord war. Die Preise sind aber doch ganz schön happig. Sogar eine brasilanische Reisegruppe ist an Bord. An der Rezeption darf man uns kein Bargeld auszahlen. Nur über den Geldautomaten, der wieder extra kostet.

Ich sehe mich im Zuzahl-Restaurant Kai Sushi um. Es gibt mittags nette Angebote.



I was looking around in the extra charge restaurant Kai Sushi. They had nice offers for lunch.

Right next was Sabatini.




Direkt daneben ist das Sabatini.

Die vier Alteranativen zu The International Dining Room sind The Santa Fe, The Pacific Moon, The Vivaldi und The Savoy. Alle haben die gleiche Karte. Früher war es wohl so, dass ein Gericht pro Restaurant nur exklusiv dort angeboten wurde. Alle vier wurden von uns aufgesucht.



The four alternatives to The International Dining Room were The Santa Fe, The Pacific Moon, The Vivaldi and The Savoy. All had the same menu. Then it was used to have one dish, which was offered exclusively to one of the restaurants. We saw all four of them.

In the aft area, they had all the port placards. They had them for all ports of our voyage. So we should not expect any special festivities.




Im Heckbereich wurden die ganzen Hafenplaketten aufgehangen. Die Häfen unserer Reise sind schon alle vorhanden. Also müssen wir nicht besonderen Festivitäten rechnen.

Und dann noch ein paar ausgewählte, von Häfen, die mich persönlich interessieren oder doch herausragend sind, weil sie eben nicht gewöhnlich aussehen.



And there were few selected of ports which I was interested or which looked outstanding, as they were unusual.

Indeed, I had to take some selfies of my nightly walk.




Von meiner nächtlichen Tour gibt es natürlich auch Selfies.

Morgens um 05:30 Uhr geht es zum Aqua-Jogging. Ich habe meinen Aqua-Jogging Gurt sogar mitgebracht. Mit meinem Sony-Walkman (für Unterwasser-Anwendungen) und Unterwasserkamera bewaffnet werden ein paar Bilder gemacht, damit meine Trainerin Marlies vom SRLG Muttenz sieht, dass ich sogar im Urlaub weitermache. Den knappen Speedo habe ich wieder nur mit, damit sich ein paar wieder aufregen können. Wir haben es ja damals auf der CARNIVAL SPIRIT 2011 erlebt, wie sehr sich manche darüber aufregen können.



At 05:30 hrs in the owning I went for Aqua-Jogging. I even had my Aqua-Jogging belt with me. Wit my Sony-Walkman (for underwater application) and equipped with my underwater camera, I even took some pictures that my trainer with the Swiss lifeguard trainer Marlies could see that I was doing some exercise during my vacation. I was only worn the tightly Speedo, that some could be upset again. We experienced it on CARNIVAL SPIRIT 2011 when some became really upset.

I was looking around in the Horizon self-service restaurant to check their breakfast offer. They also had some Asian food. I missed fresh juices. They had no juicer onboard. I always took a little congee for my 1st breakfast. But it was too Japanese (more liquid than in China). And of course, I had an English sausage with some English mustard.




Ich sehe mich im Horizon SB-Restaurant um und auch das Frühstücksangebot. Es gibt auch etwas asiatisches. Ich vermisse frische Säfte. Es gibt leider keinen Entsafter an Bord. Ich nehme immer so ein wenig Congee (Reisbrei) als 1. Frühstück. Leider zu japanisch (flüssiger als in China). Und natürlich ein englisches Würstchen mit englischem Senf.

Die größte Überraschung erwartete uns zum Frühstück. Auf der OCEAN PRINCESS 2010 gab es ja leider keine flexiblen Tischzeiten. Unser Kellner damals auf unserer 1. Reise auf der OCEAN PRINCESS ist heute F&B-Supervisor (Princess hat mehr Abstufungen als andere im Restaurant Bereich - auch ich brauchte bis zum Schluss der Reise, um zu verstehen, wer eigentlich wem etwas zu sagen hat.): Raj. Unsere Kellner des Morgens sind Masha und Songyot. GENERELL FÜR DIE DAUER DER GESAMTEN KREUZFAHRT, ALSO NICHT EXPLIZIT AUF DEN MORGEN BEZOGEN: Hier merkt man doch den kleinen Unterschied zwischen Princess und Holland America: Sonderwünsche zu erfüllen sind doch etwas komplizierter. Ich frage nach Pittahaya. Das ist so, als wenn ich in Europa nach einem Apfel fragen würde. Nein - so etwas würde es nicht an Bord geben (Dafür, dass wir in Asien sind - bei Holland America habe ich ja sogar die letzte, die für eine Garnitur vorgesehen war, in der Karibik bekommen! Oder man hat auch ja mal jemanden erst mal zum Proviant-Meister geschickt, um nachzufragen - "Let me see, what I can do for you"). Aber hier sind sie sehr schnell mit einem Nein zur Antwort. Also frage ich schon gar nicht nach Congee, den es oben gibt. Abgesehen davon will ich ja nicht den, sondern wie damals auf der ISLAND PRINCESS 2013 den Congee aus der Crew-Messe. Aber ich will nicht, das jemand hoch auf Deck 14 läuft, um mir Congee zu holen, den ich eh nicht so mag. Vielleicht muss ich mal auf der SAPPHIRE PRINCESS (China-Kreuzfahrten) mitfahren, um zu sehen, ob der Congee dort besser ist. Aber auf der OCEAN PRINCESS 2015 bekam ich ihn ja auch als "Abo" und der war gut. Und ich vermisse noch mein Kümmelbrot (hat normalerweise jede Gesellschaft an Bord, um Pastrami-Sandwiches zu machen), das sie hier an Bord nicht haben. Aber durch die wechselnden Karten ist es nicht ganz so schlimm, weil man doch immer etwas findet. Nur um Butter muss man wohl neuerdings betteln. Sie wird nicht mehr auf den Tisch gestellt, sondern man bekommt sie stückweise, falls es nicht vergessen wird, anzubieten. Das gilt aber für alle Mahlzeiten. Nervt oft, weil man bereits ein Croissant hat und dann nicht anfangen kann, weil keine Butter da ist.



We had the biggest surprise for breakfast. On OCEAN PRINCESS 2010 they had, unfortunately, no flexible dining. Our waiter on our first voyage on OCEAN PRINCESS was now F&B-Supervisor (Princess had more tiers in the restaurant section, and I need to learn to understand until the end of the voyage before I understood who was authorized to instruct whom): Raj. Our waiters of the morning were Masha and Songyot. GENERAL FOR THE DURATION OF THE ENTIRE CRUISE AND NOT STATED JUST FOR THIS MORNING: Here you could feel the difference between Holland America and Princess: To fulfill special requests was more complicated. I asked for dragon fruit. That would be like to ask in Europe for an apple. No - something like that they would not have on board (well - and we were in Asia. Holland America gave me even their last dragon fruit which was planned to use for decoration when we were in the Caribbean - or they would double check with the provisioning master and said: „Let me see, what I can do for you!“), But here, they were easy to tend to say no. So I did not ask for congee as they had it upstairs. Apart from that, I did not want the one from the top, I wanted to have it from the Crew Mess like on ISLAND PRINCESS 2013. But I did not want that someone walks up to the get some from Deck 14. Maybe I needed to go on SAPPHIRE PRINCESS (China-cruises) to see if the congee there might be better. But on OCEAN PRINCESS 2015 I had a „subscription“, and it was excellent. And I was missing my rye-bread (which normally all companies had on board, to prepare Pastrami-sandwiches), which was not available on board. But it was not too bad since it was easy to find something on the daily changing menus. New was to me that you really need to beg for butter. They did not place it anymore on the table, but you get it piece by piece, subject they did not forget to offer you some. It applied now to all meals. It was only annoying when you already had your croissant, and you could not start, because you had no butter.

Our second home onboard was The Sanctuary. The sun was more intensive at the places aside so that we kindly ask to move to the center under the roof. That was absolutely great. Due to the pool, we always had a fresh freeze, and we had enough shadow to stay here a long time. Here it was never so bright that we could see on our screens. We always could get lemon- or cucumber water. The first days were taken care by I Putu Agus, Henry and Jose. The decision not keeping the ocean view cabin and to accept the money instead and to spend this money for The Sanctuary was like finding a gold nugget.




Unser zweites Zuhause an Bord ist The Sanctuary. Die Sonne ist doch an den seitlichen Plätzen intensiver, so dass wir im Laufe des Tages anfragen, ob wir vielleicht die überdachten Mittelplätze haben können. Das ist dann total toll. Durch den Pool, der vor uns liegt, weht immer eine leichte kühle Brise und wir haben genug Schatten, um es hier gut auszuhalten. Hier ist es auch nicht so grell, so dass wir gut unsere Bildschirme erkennen können. Wir bekommen immer Zitronen- und Gurkenwasser. Die ersten Tage werden wir durch I Putu Agus, Henry und Jose betreut. Die Entscheidung auf die Außenkabine zu verzichten und dafür das Geld zu nehmen und in The Sanctuary zu stecken stellt sich als goldrichtig heraus.

Ich hatte zwar im cruisecritic.com den Roll-Call eröffnet. Aber durch die vielen unterschiedlichen Back-to-Back-Reisen war es ein ziemliches Kuddel-Muddel. Manche hatten gar nicht begriffen, dass es dann wie bei einem Omnibus abläuft und eben auch Leute im Laufe einer Reise zu- und wieder aussteigen. Obwohl jetzt diejenigen, die jetzt auf der DIAMOND PRINCESS auf dieser Reise, nichts dafür konnten: aber seit CELEBRITY MILLENIUM 2014 hatte ich keine Lust mehr gehabt, nochmals wildfremde auf meinen Privattouren mitzunehmen, zu denen ich keinen Draht aufgebaut habe. Das muss sich einfach ergeben: 1. ich will eh keinen Bus vollpacken, damit es später genauso wird, wie bei einer Schiffstour und 2. ich will wissen, wen ich mitnehme. Hinzu kommt meine neue Arbeit, die mir es nicht mehr so erlaubt, dass ich mich so intensiv auseinandersetze, was wer wann worüber schreibt. Ich fahre und genieße lieber, als ich diskutiere. Für die Häfen in Vietnam habe ich immer noch nichts. Irgendwie vermisse ich immer noch das iPhone, das mir während der ZAANDAM 2012-Reise in Ho-Chi-Minh-Stadt geklaut wurde. Es ist mir immer noch zu heiß und zu schwül, um eigentlich von Bord zu gehen. Irgendwie will nicht so richtig von Bord, aber auch nicht so richtig draufbleiben. In Hongkong, Keelung und Osaka ist eh DIY geplant. Und in Kagoshima habe ich noch andere Pläne, die nicht unbedingt eine klassische Tour abdecken. Wir gehen daher hin und stellen uns kurz vor. Wir lernen neue Leute kennen, mit denen wir auch später gemeinsam auf Tour gehen (ich stelle sie später im Laufe der Kapitel mit den Touren vor) und vor allem lernen wir hier schon einige Senior-Offiziere kennen: Kapitän Graham, Staff Captain Giacomo und Hotel General Manager Graham. Irgendwie hatten sich Frances, Eddie, Philys und Ken sich so hingesetzt, wie die Jury bei der Casting-Show. Auf jeden Fall stellten sich dann u. a. der Kapitän zu ihnen und haben sich sehr nett unterhalten. Hier bin ich doch positiv überrascht, weil bei den letzten Meet & Greet habe ich niemanden von Princess gesehen. Perfekt wäre es gewesen, wenn sie noch ein paar Schnittchen spendiert hätten: Das Meeting findet um 12.00 Uhr statt. Der Punkt geht an Royal Caribbean, die das damals auf der QUANTUM OF THE SEAS 2014 richtig toll gemacht haben. Da ist man gerne geblieben, weil keiner das Bedürfnis hatte, sofort zum Mittagessen laufen zu müssen.



Actually, I opened with cruisecritic.com the Roll-Call. But due to the many back-to-backs, it was a mess. Some just did not understand that it worked as a public bus and passengers could join and leave during a longer cruise. Although I could not blame to anyone on the fellow-cruisers on DIAMOND PRINCESS: but since CELEBRITY MILLENNIUM 2014, I was not any more interested in having total strangers on my private tours, when I did not develop a kind of connection before. It needed to find and match: 1. I did not want to have a jam-packed bus anymore and 2. I wanted to know, who would join me. Additionally, my new job did not allow me anymore to follow so intensively all postings. I started more to sail and enjoy but to discuss. For the Vietnamese ports, I still had no arrangements made. I still was missing my iPhone which was stolen in Ho-Chi-Minh-City during our voyage on ZAANDAM 2012. Actually, it was too hot and too humid for leaving the ship. I had the feeling that I really dislike going off the boat, but I also had the feeling that I really should leave the ship. For Hong Kong, Keelung, Taiwan and Osaka, Japan, I had DIY-plans anyway. And for Kagoshima, Japan, I had plans which did not cover a classical tour. We went there to introduce ourselves. We made new acquaintances, and we later went with them on a trip (In the future chapters I would present them with the tours and especially we made acquaintance with some of the senior officers: Captain Graham, Staff Captain Giacomo, and Hotel General Manager Graham. Somehow Frances, Eddie, Phylis, and Ken were sitting as a jury of a casting show. Anyhow the Captain stood right with them and exchanged some kind words. Here I was nicely surprised since I have never seen before from Princess on any Meet & Greet. I would be almost perfect if they would offer some snacks: the meeting was arranged for 12:00 hrs noon. This point went to Royal Caribbean: On QUANTUM OF THE SEAS 2014, they really had a fantastic setup. So everyone liked to stay and did not disappear because there was the need to rush to the lunch.

Soon I need to see the Wheelhouse Bar.


 border=0

Bald muss ich in die Wheelhouse Bar.

Ich möchte wieder beim Pop Choir mitmachen. Allerdings will ich vorab prüfen, ob ich dasselbe singen muss, wie damals auf der ISLAND PRINCESS 2013. Dann würde ich u. U. nicht mitmachen.

 border=0

I wanted to join again the Pop Choir. But I need to check first if I need to sing the same songs like on ISLAND PRINCESS 2013. Maybe I would not participate eventually.

But I learned that we would sing the SOUND OF MUSIC. I was so excited. Bruno refused us to go for a Sound-of-Music-Dinner-Show, so he had to listen now when I was singing. It might be more comfortable for him to have it then in Salzburg, Austria. I was singing passionately. But I never said that was singing good.


 border=0

Es stellt sich aber heraus, dass wir SOUND OF MUSIC (US-Version der Trapp-Familie) singen. Ich bin begeistert. Bruno hat mir damals das Abendessen mit der Sound of Music-Show verweigert, so muss er jetzt geduldig mich hören, wie ich singe. Es wäre sicherlich damals in Salzburg für ihn erträglicher gewesen. Ich singe leidenschaftlich. Ich habe nie behauptet, dass ich gut singen würde.

Nach Ende der ersten Besprechung hat bereits The International Dining Room geschlossen. Auf Horizon habe ich keine Lust. So ziehen wir uns in The Sanctuary zurück und bestellen dort etwas aus der Karte. Wir zahlen für den Lieferservice eine kleine Tagespauschale, aber das ist in Ordnung.



After our first meeting, The International Dining Room was already closed. I dislike seeing the Horizon. So we moved back to The Sanctuary and ordered from their menu. We paid a small daily service-charge, but that was o.k..

In between one deck lower for a refreshment.


 border=0

Zwischendurch ein Deck tiefer zur Abkühlung.

Hier fühle ich mich rundum wohl.

 border=0

Here I felt extremely comfortable.

Naturally, I felt too well that I had nonsense in my mind.


 border=0

Offensichtlich fühle ich mich zu wohl, dass ich bloß Blödsinn im Kopf habe.

Der Zugang läuft über den Spa. Anscheinend sehe ich besser aus, so dass ich immer ignoriert werde und keiner anmerkt, wie schlecht ich aussehe und eine Behandlung vertragen müsste. I. d. R. sind sie im Spa-Bereich damit beschäftigt sich gegenseitig zu beraten. Genauso gut hätte jeder von ihnen sich auch ein "Bitte nicht stören"-Schild umhängen können...

 border=0

The access went via the spa. Obviously, I looked better as I was always ignored and none was telling, how bad I was looking like and urgently need to have certain treatments. Mostly, they need to deal with themselves in the spa-area. It would be simpler to display a „Do not disturb“-sign around them...

I really would be interested in testing if chocolate for treatment had a different taste than chocolate to eat. Which flavor it might have?


 border=0

Ich hätte doch mal zu gerne probiert, ob die Schokolade zur Behandlung so schmeckt, wie Schokolade zum Essen. Welche Geschmacksrichtung mag sie wohl haben?

Wir kommen sehr gut mit unserer Innenkabine klar. Wir können Dorothy nicht genug danken, dass sie so schnell geschaltet hat, um uns diese "kostenlose" Reise zu ermöglichen. Unser bestelltes Obst ist gekommen. Der Fön ist ein wenig riesig. Ansonsten wirkt unsere Kabine durch die gegenüberliegenden Spiegeln einfach riesig. Wofür wir Princess (und Holland America) lieben: wir müssen uns, um nichts kümmern. Es kommt alles fertig ausgefüllt mit allen Instruktionen. Nie wieder fahren wir mit X-beliebigen nach Asien.



We could deal very well with our inside cabin. We could not thank Dorothy enough that she was reacting so quickly and enabled us the „complimentary“ voyage. The fruits, we ordered before, arrived. The hair dryer was a little gigantic. The appearance of our cabin was just large due to the mirrors which were set opposite. The reason why we loved Princess (and Holland America) for: you did not need to worry about anything. Everything came already filled out incl. all instructions. Never again, we would go with any X-rated line to Asia.

Being a half year on turkey, you could only notice. Conditions like with AIDA: early appearance secured the best seats. Apart from that, it was terrific as usual. Here we had nice chamber-music, a friendly service, many little goodies - especially again scones.




Ein halbes Jahr Entzugserscheinung machen sich bemerkbar. Zustände wie bei AIDA: Frühzeitiges Erscheinen sichert die besten Plätze. Ansonsten wieder so toll wie eh und jeh. Hier gibt schöne Kammermusik, ein netter Service, viele kleine Leckereien - insbesondere wieder Scones.

Als Platin-Mitglied darf ich nachmittags in die Elite Lounge und eine Kleinigkeit essen. Es gibt immer ein besonderes Cocktailangebot. LEIDER ist es GENERELL so, dass man selten eine Chance hat, sich überhaupt etwas zu trinken zu bestellen (Man muss ja alles selbst bezahlen und es gibt ja auch 15% Service-Charges darauf), aber hier ist die Konzentration der Wiederholer so groß, dass die Kellner mit altbekannten Gesichtern Schwätzchen halten und andere Gäste komplett ignorieren. Irgendwann nervt mich das so sehr, dass ich es doch mal dem Hotel General Manager erzähle, dass es ja wohl eher in seinem Interesse läge, als in meinem, dass wir ohne Guthaben nach Hause fahren und ich einfach nicht dazu komme Umsatz zu tätigen.



As Platinum-member you were allowed to see in the afternoon the Elite Lounge and have some cute small treats. They had here a special cocktail offer. UNFORTUNATELY, it was GENERALLY, that you barely had a chance to order something to drink (and you had to pay yourself, and you had 15% service charge on top), but here the concentration of repeater was so high, that most waiters were chatting with familiar faces and ignored other guests completely. I was later so much annoyed that I felt the need to tell it to the Hotel General Manager that he should be interested that we would go home without any refundable onboard credit paid out and I was really unable to make any revenue.

The Wheelhouse Bar had the same situation. No chance to make revenue. Half of the bar was closed for a private event. Everyone was taking care of them.


 border=0

Auch in der Wheelhouse Bar: Keine Chance Umsatz zu machen. Die halbe Bar ist abgesperrt, da dort eine geschlossene Gesellschaft ist. Um die kümmern sich alle.

Der Rest kann warten.

 border=0

All others could wait.

Actually, we wanted to see, what was going on with Friends of Dorothy, but it was nothing around. Unfortunately, there was no sign like we had with Cunard, for some orientation, in which corner you should meet.


 border=0

Eigentlich wollten wir mal sehen, was bei den Friends of Dorothy los ist, aber hier ist nichts los. Leider auch kein Schild, wie bei Cunard, an dem man sich orientieren kann, an welcher Ecke man sich versammeln soll.

Irgendwann gehe ich zur Bar und frage nach, ob wir auch an den Tischen bedient werden...

 border=0

Later I went to the bar and asked if they would offer some service at the table.

George Steckert was entertaining us with his guitar and at the piano. I would like to buy him a drink, but it was not impossible either because there was no waiter available. Here again, I had to see the bar.


 border=0

George Steckert unterhält mit seiner Gitarre und am Klavier. Ihm will ich einen Drink spendieren, aber auch so etwas geht nicht, wenn kein Kellner da ist. Auch hier ist ein Besuch bei der Bar notwendig.

Das Atrium ist immer ein zentraler Ort bei Princess. So findet hier auch der Aufbau der Champagner-Pyramide. Cruise Director Neil und Maître d'Hotel Giorgio läuten den Abend ein. Gerne kann man sich beim Eingießen fotografieren lassen.



The atrium was always a central place with Princess. So you had here the set-up of the champagne-pyramid. Cruise Director Neil and Maître d‘Hotel Giorgio opened the evening. You were welcome to have pictures while pouring.

We went for formal dinner.




Es geht zum formellen Abendessen.

Andere Aussichten.

 border=0

Other views.

When they presented the petit fours, nobody could say no.


 border=0

Bei den Petit Fours können sie wieder nicht nein sagen.

Sieht einfach verführerisch aus.

 border=0

Too temptating.

Frances liked it.


 border=0

Frances schmeckt es.

Das Internet-Café befindet sich direkt im Atrium.

 border=0

The internet-café was based in the atrium.

They also had a few books available.


 border=0

Es gibt auch ein paar Bücher.

Ich melde den Fehler mit dem Portal und der persönlichen Aktivitäten-Liste weiter.

 border=0

I was reporting the error with the portal and the personal activity list.

The front desk was not very much interested to know about it.


 border=0

Die Rezeption interessiert sich nicht so sonderlich dafür.

Ich unterscheide da immer zwischen einem Individualproblem, oder einem generellen, bei dem vermutlich auch weitere Gäste betroffen sind. Als ich nochmals während der Sprechstunden des Internet-Managers hingehe, wird mir mitgeteilt, dass alles in einem Teststadium ist. Wozu also dem Gast die Mühe machen lassen, das zu nutzen, wenn es gar nicht nutzbar ist??? Warum also nicht abschalten, wenn man sich dadurch nur Gäste verärgert???

 border=0

I made the difference if it was an individual problem or a general which might apply to other guests too. When I went again during the opening hours of the internet-manager, I was told that this was a test period. Why did they let the guests using it when it was not ready to use??? Why not turning off to avoid the anger with the guests???


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.