2016/04/18
Tag/Day 8.2 auf der/on DIAMOND PRINCESS in Hong Kong, China
Wir lassen uns um die Ecke von der HSBC-Zentrale absetzen und fahren nicht bis zur Endstelle des Minibuses mit.
We let the bus driver dropping us off at the corner of the HSBC-Head Quarter and not to the terminal of the mini-bus.
I liked to be here again and again.
Ich bin immer wieder gerne hier.
Zur Erinnerung an die Eröffnung 1986.
To remember the opening in 1986.
Now on a working day, it looked different. Busy activities and the escalator took you into the counter hall.
Heute an einem Werktag sieht es hier anders aus. Geschäftiges Treiben und mit der Rolltreppe geht es hoch in die die Schalterhalle.
Gestern standen hier so viele Menschen, dass man gar nichts sehen konnte.
Yesterday, there were so many people around that you could not see anything.
We retook the MRT from Central to North Point.
Wir fahren wieder mit der MRT von Central nach North Point.
Unterwegs haben wir uns bei Medikamenten umgesehen: alles teurer als in Deutschland. Wir kommen an einem Obststand vorbei. Unsere Begleiter nutzen sofort die Möglichkeit sich mit exotischen Früchten einzudecken. Interessant ist das moderne Kassensystem des Obsthändlers: der Eimer, der an der Decke hängt.
On our way we checked the medication: everything was more expensive than in Germany. We passed by a fruit shop. Our fellow-cruisers used the occasion to get their supply of exotic fruits. The modern register system of the fruit dealer attracted my attention: the bucket which was fixed at the ceiling.
We walked again to the ferry. I wanted to have pictures of COSTA FORTUNA and MY DIAMOND PRINCESS.
Wir laufen wieder zur Fähre. Ich will Bilder von der COSTA FORTUNA und von MEINER DIAMOND PRINCESS machen.
Während wir auf das Schiff warten, sehen wir der schwarzen Katze beim Spielen zu.
While we were waiting for the boat, we watched the black cat playing.
It was good that she was tight up and could not cross our way. I could remember when we sit in the car of friends, and they made a u-turn when the cat crossed our road from left to right.
Gut, dass sie festbunden ist und uns nicht über den Weg laufen kann. Ich weiß noch, wie vor vielen Jahren wir bei Bekannten im Auto saßen und die im Auto gewendet haben, weil eine schwarze Katze links nach rechts lief.
Die anderen sind schon müde.
The others were already tired.
Since we did not pass later in the evening the Victoria Port on DIAMOND PRINCESS, it was the view of the skyline of Hong Kong.
Da wir leider mit der DIAMOND PRINCESS nicht am Victoria Hafen abends vorbei zu fahren, ist das der letzte Anblick von der Skyline in Hongkong.
Wir laufen wieder in den APM Mall im Millenium City. Dort geht es für Bruno und mich zu Kiehl's. Die anderen fahren mit dem letzten kostenlosen Shuttle zum Schiff.
We walked again to the APM Mall in Millennium City. There Bruno and I went to Kiehl's. The others took the last complimentary shuttle to the ship.
I had to make sure that I would not become 51 years old. If Kiehl's could help with this creme.
Ich muss gucken, dass nicht mehr 51 werde. Wenn Kiehl's dabei mit der Creme hilft.
Und so wollen wir auch nicht enden.
And we did not want to end up this way.
We got a lot of testers. What we Kiehl's for: you can pick the choice yourself.
Wir bekommen jede Menge Proben mit. Das schöne bei Kiehl's: man darf sich selbst aussuchen, was man möchte.
Eigentlich bin ich auf der Suche nach einem Ersatz für mein iPad Case, das ich 2012 in Hongkong gekauft habe. Wären Bruno und ich alleine gewesen, wären wir gerne wieder nach Tai O und Lantau gefahren. Dort hätte ich dann auch das Geschäft besuchen können, bei dem ich damals mein altes iPad Case gekauft habe. Hier finde ich nichts. So gehen wir zumindest noch Wan Tan Suppe bei Wonton Master essen. Während des Schreibens stelle ich fest, dass das Restaurant vom Guide Michelin (in der aktuellen Ausgabe 2018 nicht mehr aufgeführt!) als "Bib Gourmand" (gibt es leider auch nicht mehr - 2018) gekennzeichnet ist. Das steht für besonders sorgfältig zubereitet und preiswert. Auch wird das Restaurant besonders von einem TV-Restaurant-Kritiker hervorgehoben: Chua Lam. Persönlich würde ich sagen: sie waren o.k. - ich habe allerdings auch schon mal leckere gegessen: bei meiner Mutter. Manche Sachen muss man einfach alleine machen, wenn man nicht ausdiskutieren möchte, dass es Wan-Tan-Suppe kostenlos an Bord gibt und der Shuttle auch kostenlos fährt.
Actually, I was looking for a replacement for my iPad case, which I bought 2012 in Hong Kong. Would Bruno and I be alone, we would go to Lantau and Tai' O again. There I could find the store, where I bought my old iPad case then. There was nothing I could find around here. At least we went to Wonton Master to have a Won Ton Soup. While I was writing, I found out that the restaurant was listed in the Guide Michelin (not anymore in the 2018 edition) and marked as "Bib Gourmand" (no more in the current edition - 2018). It stood for that it was prepared with a lot of care, and it was expensive. It was recommended especially by TV-reviewer Chua Lam. From my point of view, I would say that they were o.k.. - but I had better before: with my mother. Something you need to do by yourself, when you wanted to avoid a discussion that you could have Won-Ton-Soup complimentary on board and use the free shuttle.
It would not be me if I would not return too late on the ship. I remembered very well Yvonne from ZAANDAM 2012 back in Singapore when I went last minute for ship spotting, and they started to panic onboard. But that time it was not my fault, because they moved the on-board-time 30 minutes ahead. But you began to panic when you could find any taxi in the rank. Rush-hour in Hong Kong. It took only a few minutes. That day we had luck. Although there were road construction sites, we made it until 16:40 hrs to the cruise terminal. It could also go wrong. No risk - no fun. But as long, as you could calculate the risk and handle it. Here the risk was lower: the next port was Keelung, Taiwan. No visa required.
Ich wäre nicht ich, wenn ich nicht wieder zu spät an Bord kommen würde. Ich denke gerne an Yvonne von der ZAANDAM 2012 in Singapur zurück, als ich noch Last minute shipspotting war und die Panik an Bord bekommen haben. Nun bin ich es dieses Mal gar nicht Schuld, weil ja die An Bord-Zeit um 30 Minuten vorverlegt wurde. Man bekommt trotzdem Panik, wenn auf einmal kein Taxi am Taxistand ist. Rush-Hour in Hongkong. Dauert es wirklich nur wenige Minuten. Heute haben wir Glück. Trotz Baustellen sind wir um 16:40 Uhr wieder am Cruise Terminal. Es hätte aber auch ins Auge gehen können. No risk - no fun. Aber nur solange man das Risiko beherrscht. In diesem Fall ist das Risiko geringer: Nächster Hafen ist Keelung. Und da kommt man gut hin. Ohne Visum.
Im Cruise Terminal fahren viele die Rolltreppen und das dauert. Der direkte schnelle Weg führt über den Aufzug.
Many used the escalator and that took a while in the cruise terminal. The faster way was the use of the elevators.
Here I needed to return for ship spotting. Apparently, they had on the roof a restaurant and a roof garden.
Hierher muss ich nochmals zum Shipspotten kommen. Anscheinend gibt es auf dem Dach auch Restaurants und eben einen Dachgarten.
MEINE DIAMOND PRINCESS wurde bei Mitsubushi gebaut. Genau wie die SAPPHIRE PRINCESS und die AIDAprima.
MY DIAMOND PRINCESS was build with Mitsubushi. Same like SAPPHIRE PRINCESS and AIDAprima.
I had my shoes with me for Walk-a-Mile.
Meine Schuhe für Walk-a-Mile habe ich mit.
Aber Treppen rauf und runter finde ich irgendwie blöd.
But upstairs/downstairs was something I disliked.
That was the tip which looked like a cracked shell of an oyster.
Das ist diese Spitze, die so aussieht, als ob eine Muschel augeknackt werden muss.
Während Cunard ja nach Bermudas ausgeflaggt hat, hat hier die DIAMOND PRINCESS einen englischen Heimathafen.
While Cunard deflagged to Bermudas, DIAMOND PRINCESS had an English homeport.
Since we still had a deposit, we waived the purchase of another one for the moment.
Da wir noch eine Anzahlung haben, verzichten wir im Moment auf einen Neukauf.
Im Rahmen meines Gespräches mit Hotel General Manager Graham wollte ich wissen, ob nun die 2. Runde für den Chef's Table und die Behind the Scenes Tour stattfindet oder nicht. Und noch am gleichen Abend bekomme ich die Bestätigungen.
On my talk with the Hotel General Manager Graham, I wanted to know if there would be a 2nd round of the Chef's Table and the Behind the Scenes Tour or not. The same night, I got the confirmation.
The night, four of us went to dine in Sabatini. Only four, since there was some time collision. I was missing the "flying buffet", we knew from our first visit at Sabatini then on GOLDEN PRINCESS 2007.
Abends geht es ins Sabatini. Zu viert, weil es Terminkollisionen gab. Ich vermisse das "fliegende Büffet", so wie wir Sabatinis damals auf der GOLDEN PRINCESS 2007 kennengelernt haben.
Zum ersten Mal erleben wir Showeinlagen durch das Team. Es wurde gesungen und ein wenig Blödsinn gemacht. Hatten wir bislang noch nie so erlebt.
For the very first time, we experienced the show part by the team. They sang and made some nonsense. We never had this before.
Raffaele and Giorgio wanted to make sure that we would leave Sabatini with a different impression but should quickly forget the visit in the Sterling Steakhouse. Luigi introduced us, Banana Joe. In general, we experienced an outstanding team: Luigi, Jerry, Ernie, Misato, Fabio, Danilo. One team meant to me: one was in charge of us. The others felt the same responsibility for our well-being, and we could address to anyone for any request, and we would get service from the others too.
Raffaele und Giorgio wollten sicherstellen, dass wir einen anderen Eindruck vom Sabatini mitnehmen und möglichst schnell unseren Besuch im Sterling Steakhaus vergessen. Luigi stellt uns Banana Joe vor. Insgesamt haben wir ein tolles Team erlebt: Luigi, Jerry, Ernie, Misato, Fabio, Danilo. Ein Team heißt immer für mich: einer ist eigentlich zuständig für uns. Die anderen fühlen sich aber auch für unser Wohl verantwortlich und sind ansprechbar und bedienen uns auch.
Unsere Einkäufe.
Our purchases.
And we got 10% discount.
Und wir bekommen 10% Rabatt.
Die Gesichter der Reise. Mir wird erklärt, dass die Gesichter des Schiffes dafür zuständig ist, die Gäste zu grüßen und ansprechbar sind. Cruise Director Neil hat in Hongkong das Schiff verlassen und das Bild ist noch nicht ersetzt worden. Eine neue Guest Relations Managerin ist an Bord. Einige kennen wir ja schon von dem cruisecritic.com-Meet & Greet.
The faces of the voyage. I was told that the faces of the ship were on duty to greet the guests and to be open for requests of the guests. Cruise Director Neil left the ship in Hong Kong. A new Guest Relations Manager joined the ship. A few of them we knew already from the cruisecritic.com-Meet & Greet.
That made me angry again: the sh... internet. It was impossible to log out reasonably. My minutes were gone. And I needed to buy a new internet package to be online again. And I needed to wait again for the internet manager to get a credit of minutes.
Aber ich ärgere mich wieder: Dieses sch... Internet. Man kann sich nicht vernünftig ausloggen. Meine Minuten sind weg. Und ich muss erst mal wieder ein neues Internet-Paket kaufen, um weiter online zu sein. Und wieder muss ich warten, bis dass der Internet-Manager zurück ist, um wieder eine Gutschrift gibt.
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.