




Breakfast. Somehow it was extremely chilly in the corner where we sat.

Als wir das Schiff verlassen wollen, werden die Fahrstühle abgestellt.


All elevators were held on deck 7.


Leider werden die Crew-Treppenhäuser nicht für die Öffentlichkeit in unserem Treppenhaus geöffnet, so dass wir zunächst ein anderes Treppenhaus uns suchen müssen.


I wanted to have the contact information of the port agent in San Diego, CA. They gave me the address of the of port authorities. I explained the difference between port authorities and port agent and I was told that they indeed knew the difference. I showed them at the front desk that you usually find the address of the port agent in the daily programme. They called the print shop to check: certainly none picked up the phone, and I should come back later. When I came back, then someone was smart enough to have a look into the computer as there were all addresses listed. Such a front desk with such incompetent agents could ruin the vacation of a guest.


Man hat die Abfahrt ab Long Beach um zwei Stunden vorgezogen. Ursprünglich sollte die Ausfahrt um 23:00 Uhr stattfinden.


Welcome to the cruise terminal of Long Beach, CA, which was not run by a port authority but by Carnival itself. That was why it was made so high.

Wir haben einen Wagen bei Enterprise Downtown Long Beach (Ocean Boulevard) bestellt. Wir rufen an, um nachzufragen, wie das mit der Abholung läuft. Mir wird mitgeteilt, dass vor 10:00 Uhr kein Platz für uns wäre. So machen wir uns so fertig, dass wir um 10:00 Uhr unten sind. Gebucht übrigens für 09:00 Uhr. Gegen 09:30 Uhr bekomme ich einen Anruf, dass man auf mich warten würde. Als wir unten sind: es wäre nur Platz für den Fahrer, der übernimmt. Alle anderen müssten warten. Die anderen dürfen ihre Begleiter mitnehmen. Das gibt einen ziemlichen Ärger später in der Filiale. Sie holen daher meine Gruppe auch ab, während ich den Papierkram erledige. Als Wiedergutmachung bekomme ich einen Pick-Up und darf noch ein paar Stunden deren Parkhaus nutzen. Einen Pick-Up wollte ich schon immer mal im Leben fahren. Außerdem brauche ich das Fahrzeug nicht betankt abzugeben. Allerdings hatte er sowieso nur 1/4 voll bei Übernahme und ein Pick-Up schluckt viel. So hat Sarah mich wieder beruhigt und ich bringe später sogar noch ein Basler Leckerlis vorbei.

We were close to the Waterfront. In the T-Mobile-Store, we bought further Tourist-SIM-cards. DDR was the abbreviation for GDR = East Germany. Did not know that GDR was still existing. I really loved to see and dine at Bubba Gump but I had other plans. The water taxis were not in operation yet.

Hafenrundfahrt mit Harbor Breeze Cruises: sofort müssen wir eine buchen. Wir genießen die Fahrt bei dem schönen Wetter. Ob wir tatsächlich eine Bildungsfahrt machen?

Certainly, we passed QUEEN MARY which I could perfectly well pictures of.

Und selbstverständlich fahren wir auch an der GRAND PRINCESS vorbei, die ich noch besser so fotografieren kann. Und später nochmals von der QUEEN MARY. Perfekter hätte der Tag nicht mehr werden können.

For lunch we went over to San Pedro to see the Fish Market for lunch. I liked it somehow there. It was a working day, so it was quite calm. You could buy fresh fish and ask them to prepare it for your wish, or you could buy freshly deep-fried fish. Later we had also a Mexican band playing music to entertain us during our meal.

Zurück in Long Beach gehen wir rüber zur QUEEN MARY. Jemand aus dem Roll-Call schrieb, dass man mit seiner Bordkarte rein darf. Jemand anders schrieb zurück, dass man es nicht mehr darf. Wir zeigen unsere Bordkarten und bekommen kostenlose Eintrittskarten ohne Führungen zugeteilt. Ich habe hier auf der QUEEN MARY 2008 übernachtet. Richtig gut fand ich es nicht. Damals gab es aber noch einen guten Cunard-Laden. Leider gibt es den nicht mehr. Alle Läden und Restaurants haben neue Betreiber. Nicht überall ist das Schiff mehr in einem guten Zustand, aber es gibt auch Stellen, bei denen wohl etwas gemacht wird, um Stellen auszubessern.

We went yet to the exhibition in the aft, and so we could enter the engine rooms. Here we had also "meetings" with the VIPs who also went on QUEEN MARY... like Audrey Hepburn. For me nothing was more perfect: Audrey Hepburn opposite on GRAND PRINCESS in Sabatini and Audrey Hepburn here on QUEEN MARY. Delightful was the presentation of the ship's screw.

Wir haben ja schon öfters in einem Hafen das Schiff verlassen und dann wieder woanders zugestiegen: NORWEGIAN GEM 2009 Civitavecchia - Livorno, ZAANDAM 2012 Laem Chabang - Sihanoukville und sogar zwei Mal auf der NORWEGIAN SUN 2012 Bergen - Aalesund und Reykjavik - Greenock. Das war bisher immer außerhalb der USA. Aber in den USA gibt es besondere Regelungen und manchmal führt der vorzeitige Ausstieg zu Strafen, die die Kreuzfahrtgesellschaft 1:1 weitergibt. Mahesh hatte das für uns geklärt: wir dürfen in Long Beach aussteigen und wieder in San Diego zusteigen. Allerdings müssen wir eine Zollerklärung abgeben. So fahren wir auf der Autobahn Interstate I-5 nach San Diego und kommen wieder am Las Flores Aussichtspunkt vorbei, wie damals bei unserer Reise auf der CARNIVAL SPIRIT 2011. Hier kann man schön Vögel und das Meer beobachten.

Due to our voyage on ZAANDAM 2012 we knew Rebecca who lived here right before we came to the U.S. for this voyage in San Diego but moved away: It was her, whom we had the recommendation to see a branch of Lucha Libre and try their food. As there was one branch in Carlsberg, CA too which was on the way from Long Beach to San Diego we dined there. Initially, I booked a Champions Table, but when I saw it I declined to have it, and we ate at a regular table. For us, it was fascinating to have food which we could not get in Germany. The lemonades which were not from the Coke or Pepsi companies were new to us. Very strange to us: the decoration with the masks which were from the wrestling activities.

Da direkt daneben ein Macy's Kaufhaus ist, gehen wir dort noch schnell einkaufen. Allerdings merkt man den wirtschaftlichen Abstieg. Nichts ist sortiert und irgendwie ist die Stimmung der Belegschaft auf dem Boden. Freude am Einkaufen kenne ich anders.


The only solace: we did not get a tourist discount card. Instead of that, we got a discount of 30% right at the register. But we noticed that it was worth to go shopping because we had the cut. Otherwise, the prices in Germany were more reasonable.


Ein weiterer Grund für den Aufenthalt hier an Land: wir sind ja keine Elite-Mitglieder im Captain's Circle. Deswegen bekommen wir die Wäscherei nicht kostenlos.


When I was then more frequently here, I made the acquaintance of services like Wash and Fold. This time I had unluck: many providers did not offer their services overnight or within a few hours. The third place we checked we had luck: Wash 'N Go was offering it.


Leider habe ich den Namen von der charmanten Person auf dem Abholschein notiert, den ich später verloren habe. Sie verspricht mir, dass meine Wäsche noch so gemacht wird, dass ich am kommenden Tag es abholen kann. Später habe ich mit Hilfe von Facebook ihren Namen doch noch herausbekommen: Vielen Dank nochmals an Leslie.


Right next door there was a Chinese snack-bar: City Dragon. Also, a habit from the time then when I was frequently in the USA: I loved to have in between an American Won-Ton-Soup and an American egg flower-soup. They were not really original Chinese style.


Aber die beiden Suppen sind richtig gut.


Primarily I was so surprised to find so many great ingredients in the Won-Ton-Soup like shrimps. Nothing which was standard.


Ein Grund, warum ich so bei der Rezeption gedrängelt am Vortag gedrängelt habe und nicht auf den Dienstplan des Immigration-Officers warten konnte: Ich hätte ggfls. mein Hotel am Vortag bis 16:00 Uhr stornieren müssen. Und daher brauchte ich sehr zeitnah eine Antwort. Das sind nun einmal sehr individuelle Probleme, die nicht so ganz typisch für einen Passagier einer Kreuzfahrt sind. Dennoch ist in der Regel die Rezeption für die Gäste da und nicht umgekehrt. Egal, welches Anliegen die Gäste haben. Aber zum Glück mussten wir ja nicht stornieren und genießen den Aufenthalt im Holiday Inn Bayside North, weil Mahesh sich meinen Problemen gestellt hat und mir rechtzeitig die Antworten beschafft hat. Wir bekommen ein sehr schönes Zimmer mit direktem Blick auf die Einfahrt der Schiffe, die San Diego anlaufen. Auch Bruno ist begeistert: es gibt ein sehr schnelles Internet im Hotel und es ist ein Paradies für Gäste wie uns, die viele Steckdosen brauchen. Vor allem haben sie sehr freundliches Personal an der Rezeption. Die Matratze ist klasse. Die Klimaanlage läuft auch gut. Wir schlafen wirklich erstklassig hier.

Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.