2015/08/16

Seetag/Day at Sea 8 auf der/on OCEAN PRINCESS

border=0

 border=0



Ein Grund, warum ich Kreuzfahrten liebe.



One reason why I loved cruises.

"Stalking-a-Mile".




"Stalking-a-Mile".

Ich werde nie verstehen, dass Princess so ein schönes Schiff aufgibt. Hier gibt es eigentlich alles, was ich mir wünsche. Und weil Sonntag ist sogar einen ökomenischen Gottesdienst und einen Frappucino.



I would never understand that Princess would give up such a beautiful ship. Here they had everything, I wished. Because it was Sunday, they also had ecumenical worship and a Frappucino.

I enjoyed having one more time an excellent breakfast and looking around intensively in the Club-Restaurant. And also to enjoy the fantastic service.




Ich genieße es nochmals schön zu frühstücken und mich nochmals an dem schönen Club-Restaurant satt zu sehen. Und ebenfalls den fantastischen Service.

Bohrinseln gucken ist weniger schön, als die Hebriden.

 border=0

Watching drilling rigs was less nice than the Hebredians.

But it was anyhow beautiful.


 border=0

Trotzdem ist es schön.

 border=0

They had a cooking demonstration incl. galley-tour. They made it very good. You were not allowed simply to watch but also to try and to ask.



Eine Kochdemonstration inkl. Galley-Tour findet statt. Haben sie aber sehr gut gemacht. Man durfte nicht nur gucken, sondern auch probieren und fragen stellen.

Noch ein Selfie mit Executive Chef Seeparsad Vashish und Maître d'Hotel Luigi Pascale.

 border=0

One more selfie with Executive Chef Seeparasad Vashish and Maître d'Hotel Luigi Pascale.

Although the next day the voyage would terminate they were still selling wine packages and the coffee card. For the end of the cruise, they offered an extravaganza-buffet. I wanted to try at least a little piece of pizza.




Obwohl morgen die Reise endet werden immer noch die Weinpakete und die Kaffeekarte beworben. Es gibt heute zum Abschluss der Reise ein Extravaganza-Büffet. Ich will zumindest ein kleines Stück Pizza probieren.

Ich gucke mal, was es beim Pub Lunch gibt, aber leider kein Shepherd's oder Cottage Pie. So gehen wir doch ins Club-Restaurant. Nur die Sauce zum Vitello Tonato ist mir zu "amerikanisiert". Schmeckt nach Ketchup.



I was checking what they had for pub lunch but unfortunately, no Shepherd
s or Cottage Pie. So we went to the Club-Restaurant. Only the sauce for Vitello Tonato was for my taste too "Americanized". Tasted too much like ketchup.

A very last time tea-time.


 border=0

Noch ein letztes Mal Tea-Time.

 border=0

A chicken sandwich was a must.

 border=0

Ein Sandwich mit Hühnchen muss sein.

Heute ist die Show vor dem Abendessen.



That day the show was ahead of the dinner.

One more time the evening sun on the ship. Unforgettable.


 border=0

Noch einmal die Abendsonne auf dem Schiff. Unvergesslich.

 border=0

 border=0

Auf zum letzten Abendessen. Richtig lecker ist quasi die Füllung der Königin Pastete. Hier bekomme ich einen Nachschlag. Bis auf die Rede des Kapitäns wird eigentlich alles geboten, wie man es vom ZDF-Traumschiff her kennt. Inkl. Baked-Alaska-Parade. Und damit auch leider ein Abschied von Crew-Mitgliedern, die wir ins Herz geschlossen haben. Ich verteile eine Runde Irish Toffees an die Crew. Mit entsprechenden Folgen, wie man lesen kann. Schade, dass die Zeit so schnell vergangen ist. Danach müssen wir nur noch die Koffer rausstellen.



Heading for the last dinner. The more-or-less filling of the Vol Au Vent was really yummy. So I had to ask for more. Except for the speech of the Captain, everything was offered like in the German version of the TV-show "Love Boat". Incl. Baked-Alaska-Parade. And so we had also to say goodbye to the wonderful crew members we meanwhile loved so much. I invited the crew for some Irish toffees. With some consequences as you could read. So sad that time flew so fast. Right after that, we need to place the bags outside the cabins.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.