2013/05/16

Tag/Day 4.5 auf der/on ISLAND PRINCESS in Juneau, AK

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Als wir aus dem Restaurant kommen, wird uns angeboten, dass wir einen besonderen Tagespass für The Sanctury erwerben können, da wir ja morgen im Glacier Bay National Park verbringen. Für 60,00 USD (2013) können wir uns dort von 06.30 Uhr (Einfahrt Glacier Bay National Park) bis zum Ende verbringen. Außerdem könnten wir uns beliebig zu essen und zu trinken bestellen. Klingt gut, dachten wir und haben sofort gebucht, weil es auch hieß, dass wir uns noch eine der vier Kabanas aussuchen könnten.



When we came out the restaurant they offered us to buy a special day pass for The Sanctuary for the day in Glacier Bay National Park. For 60.00 USD (2013) we could stay there from 06.30 hrs (Entering Glacier Bay National Park) until the end. Furthermore we could order food and beverages as we want. We thought that it sounded well and booked immediately. Especially when we were told that we could access to one of the four cabanas.

So went from the forward to the aft to have a look around.




Also laufen wir von ganz vorne nach ganz hinten, um uns mal umzugucken.





Könnte ja so ganz reizvoll sein.



Could be very nice.

We selected a cabana in the center and fixed the booking.




Wir suchen uns eine Kabana in der Mitte aus und reservieren sie fest.





Wir freuen uns schon darauf.



We were looking forward.

So we went off the ship. Around the valley station of the tramway it looked again like Asterix in Averne. None was allowed to leave the booth and pull guests. But everyone offered more or less the same... Why did we pre-booked and pre-paid? Because it was cheaper in the internet. But we will never do it again.




So gehen wir wieder von Bord. Rund um die Talstation der Seilbahn sieht es eigentlich so aus, wie bei Asterix im Avernerland. Niemand darf seinen Stand verlassen und so Gäste zu sich ranziehen. Aber alle bieten so ziemlich das gleiche an... Wozu haben wir wieder im Voraus gebucht und bezahlt? Weil es im Internet etwas billiger war. Machen wir bestimmt aber nie wieder.

Das ist der Stand von Juneau Tours  Dieses Kombi-Angebot haben wir gebucht und bezahlt. Uns wurde die Tour für 13.30 Uhr angeboten. Als wir am Vormittag mal kurz nachfragen, rät man uns, dass wir bereits um 13.00 Uhr hier erscheinen sollten und schon eher zum Mendenhall Glacier fahren sollten.



There was the booth of Juneau Tours. We booked and prepaid the combo offer. We were offered to start at 13.30 hrs. When we asked in the morning they recommended us to show up at 13.00 hrs and should go earlier to Mendenhall Glacier.

And we should be right on tim at 14.15 hrs at this stop. Our bus should be marked with Juneau Whale Watch.




Und wir sollen ja pünktlich um 14.15 Uhr an dieser Haltestelle sein. Unser Bus ist mit Juneau Whale Watch gekennzeichnet.

Ein wenig beneiden wir die Gäste der CELEBRITY CENTURY, die direkt vor der Tür alles haben.



We were a little jealous to the guests of CELEBRITY CENTURY who had everything just in front of their door.

And on the other side of the bus terminal you had Asterix in Averne Part 2.




Und auf der anderen Seite am Busbahnhof gibt es Asterix im Avernerland II.

Gehört wohl auch alles den Kreuzfahrtgesellschaften.



Belonged all to the cruise ship lines.





It was a collective shuttle: well it meant a giant saving for the combo-tour like 8.00 USD (2013) for a single ticket to the Mendenhall Glacier which went every 30 minutes and operated for all companies. There was not a big competition between the companies which offered the tickets for the Mendenhall Glacier.



Das ist der Sammeltransporter: was so aufregend wie eine rieisige Ersparnis für eine Kombi-Tour heißt bloß, dass man sich 8,00 USD (2013) für eine Einzelkarte zum Mendenhall Glacier spart, der alle 30 Minuten fährt und der für alle Gesellschaften fährt. Eine große Konkurrenz zwischen den einzelnen Ständen für die Tickets zum Mendenhall Glacier gibt es also nicht.

Klassischer Schulbus mit dem Griff zum Öffnen der Türen, wie man es von den Filmen her kennt...



Classical school bus with the handle to open the doors like we knew from movies...

I always thought that the edge of the city would come soon and you just stand in front of a mountain. But it was not. There was a little hinterland.




Ich dachte immer die Stadt endet schnell und dann steht man vor einem Berg. Dem ist nicht ganz so. Ein bißchen Hinterland gibt es schon.

Willkommen im Mendenhall Glacier Visitor Center. Teil des Tongass National Forest - nicht Park!!!



Welcome to Mendenhall Glacier Visitor Center. Part of the Tongass National Forest - not Park!!!

We hand only about 45 minutes for this wonderful attraction because we were taken one bus earlier. Would we go on the scheduled bus we only would have 15 minutes. You should kick the ass the one who offered this in internet.




Wir haben ca. 45 Minuten Zeit für diese tolle Attraktion, weil man uns einen Bus früher hierher gebracht hat. Wären wir planmäßig gefahren, hätten wir 15 Minuten gehabt. Derjenige, der das so im Internet anbietet, sollte man einen richtigen Tritt in den Hintern geben.















Unfortunately 45 minutes were not enough to walk to the water fall and back. We should come 60 minutes earlier to have additional time to spend in the visitor center too.



Leider reichen die 45 Minuten nicht aus, um auch einmal zum Wasserfall und zurück zu laufen. Wir hätten noch 60 Minuten früher hierher kommen sollen, dann hätten wir auch mal Zeit für das Visitor Center gehabt.













So bleibt uns nur die Zeit um am Parkplatz zu sehen, was dieses Gletschermehl ist.



So we had only the time to check the glacier flour at the parking.



Auf dem Parkplatz kommt jemand mit zwei Huskies vorbei, die die Attraktion sind. Er hat nicht damit gerechnet, dass zwei Kreuzfahrtschiffe im Hafen sind und verschwindet schnell wieder.



On the parking someone with two huskies came by which became the attraction. He did not expect to have two cruise ships in town and escaped quickly.





Here we had rangers too who could explain everything.



Aber auch hier gibt es überall Rangers, die einem alles erklären.



Unfortunately we had no time to see the nature paths and watch bears either. Another 30-60 minutes we would need for this attraction.



Zeit um die Naturpfade entlang zu laufen und Bären zu sehen, haben wir leider auch nicht. Dazu hätten wir weitere 30-60 Minuten früher kommen müssen.

Es muss auf jeden Fall welche geben.



We waited at the bus stop and observed the birds.



Wir warten geduldig an der Haltestelle und beobachten den Vogel.

Dann kommt um 14.20 Uhr ein Bus von Juneau Tours. Wir werden aber darauf hingewiesen, dass es ein Bus von Juneau Whale Watch sein muss und dieser bestimmt auch gleich kommt.



At 14.20 hrs a bus from Juneau Tours came. We were told that we must wait for the Juneau Whale Watch bus and it should arrive any second.

No comments:

Post a Comment