2013/05/11

Tag/Day 0C.2 Pre-Cruise vor der/before ISLAND PRINCESS in Jasper, AB, Canada

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Zunächst geht es nach Banff.



First we went to Banff.



Hier geht es direkt zur Seilbahn Banff Gondola.



Here we went straight to Banff Gondola.

Once there they offered us immediately combo-tickets for Columbia Icefield. But we were told that was nothing we could do the same day.




Hier wurden uns direkt Kombi-Tickets für Columbia Icefield angeboten. Aber man sagt uns, dass wir das leider nicht schaffen.

34,95 CAD (2013)... stolzer Preis... und man muss auf die Zeitfenster achten.



34.95 CAD (2013)... proud to have such prices... and check the time slot you got.

But we could go immediately as there was not so much business right at that time.




Aber wir durften sofort hoch. Es war nicht so viel los.



My exitement was limited when I saw the bottom.



Meine Begeisterung nach unten zu gucken, hält sich in Grenzen.



At least it was nice that you could open the window to take pictures.



Wenigstens kann man schön die Fenster öffnen, um zu Fotografieren.



But it was very nice there above. The ride was worth to go altough it was so expensive.



Aber schön war es oben. Die Fahrt hat sich auf jeden Fall gelohnt, obwohl ziemlich teuer.



Man konnte auch gut auf dieser ausgebauten Terrasse rumlaufen.



You could easily walk around on the well constructed terraces.

We were completely dressed too warm. But we did not expect that it might so warm above.




Wir waren auch viel zu warm angezogen. So warm hatten wir es oben nicht vermutet.









Bruno ist losgezogen. Aber nicht ganz bis zur nächsten Spitze.



Bruno went away. But he did not make it to the next summit.

I stayed there. But I could not manage it buy a magnet because you could experience the seasonal workers who could not work properly with the register system and need for the handling of one customer around 7-8 minutes and the queue became longer and longer. And in the Café nothing was affordable and it took too long as well.




Ich bin dort geblieben. Allerdings ist es mir nicht gelungen, einen Magneten zu kaufen, weil man hier schon merkte, dass hier Saisonarbeiter tätig sind, die sich noch nicht mit dem Kassensystem auskannten und für einen Kunden etwa 7-8 Minuten brauchten und die Schlange immer länger wurde. Außerdem war im Café alles unbezahlbar und auch dort dauerte es ewig.



Bruno sieht schon die ersten Tiere unserer Reise.



Bruno saw already the first animals of our voyage.







Und wir liefen mit langen Hosen und Jacken herum...



And we walked around in long pants and jackets...







I said that it looked around like in Switzerland... obviously we made something wrong and we arrived in Switzerland...



Ich hatte gesagt, dass es eigentlich so aussieht, wie in der Schweiz... offensichtlich haben wir uns vertan und sind in der Schweiz...

Unser 1. Bär...



Our first bear...

As 50% of the stores in Banff were souvenir-stores we headed on immediately. We still had a long way to go and we prefered to be there before darkness.




Da in Banff 50% der Geschäfte Souvenir-Geschäfte sind, fahren direkt weiter. Wir haben ja noch einen längeren Weg vor uns, und würden ihn gerne vor Dunkelheit erreichen.

No comments:

Post a Comment