2013/05/18

Seetag/Day at Sea 6.1 auf der/on ISLAND PRINCESS (Glacier Bay NationalPark)

 border=0

 border=0



Willkommen am Glacier Bay National Park. Gegen 06.30 Uhr sollen dort ankommen. Ein Ort, den nur die Gäste von NCL, Holland America, Princess, Carnival und Crystal vom Schiff aus erleben können, da nur diese Gesellschaften Verträge mit der National Park Verwaltung abgeschlossen haben.



Welcome to Glacier Bay National Park. Around 06.30 hrs we should arrive there. A place only guests of NCL, Holland America, Princess, Carnival and Crystal can experience from the ship as only they had signed contracts with the National Park Administration.



Wir wurden darauf hingewiesen, dass wir auf den Bug dürfen.



We were allowed to see the bow.

Just by going through the white door without a sign...




Einfach durch diese weiße Tür ohne Türschild gehen...

Und dann kommt noch eine Tür...



Another door followed...

and then you were in the front and could look forward.




und dann kann man schön draußen stehen und nach vorne gucken.



Were we allowed to move to the forward like with Holland America? Was this set for us? Unfortunately no.



Dürfen wir doch wie bei Holland America ganz nach vorne raus? Wird etwas für uns aufgebaut? Leider nein.

So war es damals auf der WESTERDAM im Aurlandfjord: Der Bug wurde für alle Gäste geöffnet:



Like then on WESTERDAM in the Aurlandfjord: The bow was opened for all guests.

They set up a bar for us: Hot chocolate and pastries and against extra payment also some alcohol.




Und es wurde noch eine Bar aufgebaut: Heiße Schokolade und Gebäck und wer wollte auch gegen Aufpreis mit Alkohol.

Also müssen wir uns selbst versorgen.



So we need to take care of ourselves.

Finally a whale... The 2nd view: flotsam... but it looked like a tail of a whale - or? Bruno later had some luck...




Endlich ein Wal... Beim 2. Blick: Treibgut... aber es sieht doch fast aus, wie ein Schwanz von einem Wal - oder? Bruno hatte später ja Glück...

In der Kabine wird der Blick nach vorne übertragen und dabei können wir auch den Rangern zuhören.



In the cabin they broadcasted the view to the front while you could listen to the rangers.

We catered ourselves... a lot of Vitamin Water.




Wir haben uns ja selbst versorgt... Jede Menge VitaminWater.

Für Bruno bestellen wir Tee.



For Bruno we ordered some tea.

To be safe Bruno went to the doctor as he did not feel better. We never got before the medication more professionally.




Sicherheitshalber geht Bruno mal zum Arzt, da es ihm nicht besser geht. So professionell gab es noch nie die Medikamente.

Und auch heute ruft die Dine Line bei uns an, und fragt nach, ob wir heute Abend schon eine Vorstellung haben, wann wir essen wollten, damit man uns einen Tisch freihält.



And again the dine line called us to ask for our table request for tonight's dinner.

And before the day would end, we knew already what the new day would bring.




Und bevor der Tag zu Ende ist, erfahren wir auch, was der neue Tag bringt.

Ich hatte zuvor erwähnt, dass man wirklich einfach den Hoteldirektor bei NCL erreichen kann. Ohne Gatekeeper wie die Rezeption. Und hier weiss ich irgendwie immer noch nicht, wofür diese Box ist, aber wohl nicht, um den Hotel General Manager zu erreichen. Allerdings habe ich gar keinen Grund ihn zu erreichen. Spätestens dann, wenn ich nicht mehr weiter weiß, tauche ich wieder mit meiner Bettdecke im Atrium auf. Dann wird sich bestimmt bis zu ihm durchsprechen, dass ich ihn gerne sprechen möchte. Das Essen ist zu gut! Ich kann mich kaum noch kontrollieren.



I mentioned before that you can always reach easily the Hotel Director with NCL. Without any gatekeeper like the reception. And here I still did not know what the box was for but obviously not to reach the Hotel General Manager. But I had no reason anyway to reach him. I will show up anyway with my blanket in the lobby, and he will know that I have a need to have some words with him. The food was great! I was unable to control myself.

The godparents of ISLAND PRINCESS: The Canadian ice figure skaters Jamie Salé and David Pelletier.




Das sind die Taufpaten der ISLAND PRINCESS: Die kanadischen Eiskunstläufer Jamie Salé und David Pelletier.

Damals noch... Chantier de l'Atlantique... klingt doch besser als STX France.



Then... Chantier de l'Atlantique... sounded better than STX France.

My Douglas Ward was back.




Mein Douglas Ward ist zurück.

Und dieses Mal an der richtigen Stelle unterschrieben.



And this time it was signed at the correct location.

And again a few pastries for breakfast.




Und wieder ein paar Teilchen zum Frühstück.

Die Kaffeepreise für den Zuzahlkaffee.



The prices for the paid coffee.

I decided to have a Ginger Twist but for Bruno.




Ich entscheide mich für Ginger Twist, den Bruno allerdings trinken soll.

Da wir heute im Glacier Bay National Park unterwegs sind, dürfen keine Pappbecher verwendet werden.



As we were sailing in the Glacier Bay National Park we were not allowed to buy anything in paper cups.

They sold warm beverages at the top decks.




Oben werden Warmgetränke verkauft.

Egal wie kalt und ungemütlich: alle sind oben!!!



No matter how cold and unpleasant it was: everyone was on the top decks!!!





Nobody was interested to play golf that day.



Für das Golfspielen interessiert sich heute keiner.

Auch kann man über die "Movies under the Stars" das Bild der Webcam nach vorne sehen.



You could also follow the live pictures from the webcam on the "Movies under Stars"-screen.



Im Spa kann man sich so die Wartezeit überbrücken.



In the spa you could bridge your waiting time that way.

I liked it: a waste bin next to the restroom door: Here you could quickly follow the recommendation to open the door with your paper towel and keep the door open with your foot and dispose of the paper towel. Many times we found the next waste pin so far away that you had to carry your paper towel with you. But I only knew waste bins from the open decks.




Das gefällt mir: Ein Mülleimer neben der Toilettentür: Hier kann der Empfehlung folgen mit dem Papierhandtuch die Türklinke öffnen, mit dem Fuß die Tür aufhalten und das Papierhandtuch wegwerfen. Oft ist der nächste Mülleimer so weit, dass man nur draußen das Papierhandtuch wegwerfen konnte. Aber ich kenne oftmals nur auf dem offenen Decks Abfalleimer.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.