2010/10/12

Tag/Day 7.1 auf der/on OCEAN PRINCESS in Livorno, Italy

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Wir wachen mit 22,5°C auf und haben heute Nacht das Prinzip der Klimaanlagensteuerung begriffen. Jedes Mal, wenn eben die Klappen öffnen und schließen, um die Kalt- und Warmluft neu zu regeln wird es lauter. Ich nehme an, dass die eine Hälfte der Gäste vermutlich nachts versucht, die Klimaanlage außer Betrieb zu setzen, weil es ihnen zu laut ist und die andere Hälfte wieder versucht, sie wieder in Betrieb zu setzen, weil es ihnen zu kalt ist. Aber für die letzte Nacht, die uns noch bevor steht, unternehmen wir nichts mehr. Geteiltes Leid ist halbes Leid: soll sich der nächste Gast über eine laute Klimaanlage ärgern...



We woke up with perfect 72.5F and learned the night how the air-condition worked. Everything time the flaps close or open to add cold or warm air it became louder. I guess half of the guests are trying to turn off the air-condition to avoid any noices and the other half are trying to turn on the air-condition to avoid the coldness. As we had only one more night we gave up. Shared sorrow are half sorrow: we let the next guest have their pleasure with our air-condition.

The carpenter came to collect the drawer to fix the problem.




Unsere Schublade wird vom Bord-Zimmermann abgeholt, damit sie in Ordnung gebracht wird.

Was mir auffällt: es gab gar kein Wäschesack-Angebot, was ich immer sehr praktisch finde, um die Anzahl der Wäschestücke, die man mitnehmen muss, herunter zu reduzieren.



What I was missing: a bulk bag laundry offer which I liked very much to reduce the baggage you need to have with you.

There were only the list offer or your laundry yourself. No idea how we should make it with twelve nights on NORWEGIAN JADE... There is no laundrette. But maybe we should ask our tour operator if he knew a laundry service in Alexandria...




Es gibt hier nur das Listenangebot oder eben selbst waschen. Noch keine Ahnung, wie wir es mit den zwölf Nächten auf der NORWEGIAN JADE machen... Dort gibt es ja keine Laundrette. Aber vielleicht frage ich einfach unseren Touranbieter, ob er eine Wäscherei in Alexandria kennt...

Irgendwie ist ein merkwürdiger Kurs auf der Karte eingezeichnet. Ich kann mich gar nicht daran erinnern, dass wir Korsika besucht haben...



Somehow it was strange course which was shown here. I cound not remember that we called Corsica...

I cleaned all the salt from the reiling to avoid something will become white if we lean on.




Ich wische erst mal das ganze Salz von der Reiling, damit bei mir nicht alles weiß wird, wenn ich mich anlehne.

Schließlich gibt es viel zu gucken: CELEBRITY CONSTELLATION, die im Industriehafen liegt.



There was lot to see: CELEBRITY CONSTELLATION which berthed in the industrial port.

Now we appreciate the advantage of the (missing) size: we must not berth there.




Hier wissen wir den Vorteil der (fehlenden) Größe der OCEAN PRINCESS zu schätzen: wir liegen eben nicht dort.

Livorno wacht auf.



Livorno woke up.

Such an infamy: They waved Bruno from the bridge but not to me...




Unverschämtheit: Bruno winken sie von der Brücke zu und mir nicht...





Ich bin noch so satt von dem Abendessen im Sabatinis, dass ich heute morgen mir nur etwas Aufschnitt und zwei Brötchen bestelle. Steht nicht auf der Karte, aber gab es trotzdem.



I was still full from our dinner at Sabatinis so that I ordered only some cold cut and two rolls. Was not on the menu but you can ask for it.

This morning it says that we were no. 3 who arrived. Who was the third?




Heute morgen hieß es bei der Ansage, dass wir Nr. 3 waren, die eingefahren sind. Wer ist denn der Dritte?

Zwischen den Fährschiffen und den ganzen Yachten kaum zu erkennen: LE DIAMANT.



Between the ferry boats and all the yachts it was hard to see: LE DIAMANT.

I checked before the list or cruise ship calls in Livorno. LE DIAMANT was not not listed. But CRYSTAL SERENITY which I cannot see anywhere. She berthed where we supposed to be directly at the access to the city.




Ich hatte vorher die Liste für die Anläufe in Livorno geprüft. LE DIAMANT stand nicht drauf. Dafür CRYSTAL SERENITY, die ich allerdings nirgendst sehe. Sie liegt auf dem Platz, auf dem wir eigentlich liegen sollten, direkt am Stadtausgang.

Ein Royal Caribbean Schiff wurde eigentlich heute auch nicht erwartet. Das sieht aber aus, wie eine Royal Viking Lounge. Beim näheren Hinsehen: THOMSON DESTINY - die ehemalige SONG OF AMERICA von Royal Caribbean. Daher der vertraute Anblick.



I did not expected a Royal Caribbean ship today. Looked like one with a Royal Viking Lounge. When she came closer: THOMSON DESTINY - the former SONG OF AMERICA from Royal Caribbean. That was why it looked so familiar.







Und dann kommt auch die NORWEGIAN JADE.



And then NORWEGIAN JADE came.

Later we met some guests from NORWEGIAN JADE whome we congratulate that they made it to Monte Carlo. They told that they felt jeaulous when they saw how slowly we sailed. I said I would like to have a word with our Captain because we did not make it like NORWEGIAN JADE. The guest from NORWEGIAN JADE just said that he would like to have word with their Captain because they made it. The need to sail full speed to make it. His wife was on her very first cruise and her very first night onboard. She refused to leave the cabin so he had to do the tour by himself.




Im Bus hatten wir später Gäste von der NORWEGIAN JADE getroffen, denen wir gratuliert haben, dass sie es nach Monte Carlo geschafft haben. Sie erzählen wiederum, wie schön es war, uns langsam vorbeifahren zu sehen. Ich meinte, dass ich ein Hühnchen mit dem Kapitän zu rupfen hätte, weil er es nicht wie die NORWEGIAN JADE geschafft hat. Der Gast von der NORWEGIAN JADE meinte, dass er gerne ein Hühnchen mit seinem Kapitän zu rupfen hätte, weil er es geschafft. Sie müssen wohl volles Tempo durchgefahren. Seine Frau war auf ihrer ersten Kreuzfahrt und das in der ersten Nacht. Sie weigert sich nun aus der Kabine zu kommen, so dass er nun den Ausflug alleine machen muss.

Wirkt so nahe, aber wer im Industriehafen sitzt, bucht eine Tour oder muss 5,00 EUR bar für den Shuttle in die Stadt zahlen. Zu Fuß geht es nicht.



Looked so close but who arrived in the industrial port should book a tour or need to pay 5.00 EUR cash for the shuttle to town. It is not possible to walk.

Around 07.45 hrs we also left OCEAN PRINCESS. Somehow it looked strange.




Gegen 07.45 Uhr verlassen wir auch die OCEAN PRINCESS. Irgendwie sieht es komisch aus.

Und dann sehen wir es: Bei der Änderung von TAHITIAN PRINCESS in OCEAN PRINCESS hat man nur ein neues O und ein neues C bestellt, aber anscheinend nicht korrekt gemessen, denn das O und C sind einen Tick schlanker. Witzigerweise stimmt allerdings das E, das ebenfalls neu bestellt sein muss.



Then we saw it: When they changed from TAHITIAN PRINCESS to OCEAN PRINCESS they only ordered a new O and a new C but obviously not with the correct sizes as the O and C are a little slimmer. The E must be also new but this is perfect.





No comments:

Post a Comment